Translation of "Any documents" in German
These
forms
of
discrimination
have
never
been
defined
in
any
EU
documents.
Diese
Formen
der
Diskriminierung
sind
niemals
in
einem
EU-Dokument
definiert
worden.
Europarl v8
That
requirement
shall
not
apply
to
any
documents
that
accompany
the
request
under
paragraph
1.
Dies
gilt
nicht
für
die
dem
Ersuchen
nach
Absatz 1
beigefügten
Unterlagen.
DGT v2019
This
requirement
shall
not
apply
to
any
documents
that
accompany
the
request
under
paragraph
1.
Dies
gilt
nicht
für
die
dem
Ersuchen
nach
Absatz
1
beigefügten
Unterlagen.
DGT v2019
The
castle
does
not
appear
in
any
documents
until
1105.
Die
Burg
taucht
erst
1105
in
den
Quellen
auf.
Wikipedia v1.0
This
requirement
shall
not
apply
to
any
documents
that
are
to
be
delivered
under
paragraph
1.
Diese
Vorschrift
gilt
nicht
für
die
nach
Absatz
1
zuzustellenden
Unterlagen.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
may
require
growers
to
submit
any
documents
considered
necessary.
Die
Mitgliedstaaten
können
von
den
Erzeugern
alle
für
erforderlich
gehaltenen
Belege
verlangen.
JRC-Acquis v3.0
Public
sector
bodies
should
be
encouraged
to
make
available
for
re-use
any
documents
held
by
them.
Öffentliche
Stellen
sollten
ermutigt
werden,
alle
ihre
Dokumente
zur
Weiterverwendung
bereitzustellen.
JRC-Acquis v3.0
The
competent
body
shall
verify
this
information
as
necessary
using
any
appropriate
documents.
Die
zuständige
Behörde
führt
an
Hand
aller
einschlägigen
Unterlagen
die
erforderlichen
Kontrollen
durch.
JRC-Acquis v3.0
Any
revised
documents
shall
be
sent
to
all
other
approval
authorities
within
one
month.
Sämtliche
geänderten
Unterlagen
werden
innerhalb
eines
Monats
allen
anderen
Genehmigungsbehörden
übermittelt.
JRC-Acquis v3.0
Member
States
may
therefore
not
require
any
further
documents
or
additional
information
to
be
added.
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
daher
keine
weiteren
Unterlagen
oder
zusätzlichen
Angaben
verlangen.
JRC-Acquis v3.0
Any
documents
and
information
obtained
suggesting
that
the
information
given
on
the
proof
of
origin
is
incorrect
shall
be
forwarded
in
support
of
the
request
for
verification.
Die
Kommission
oder
die
Zollbehörden
der
Mitgliedstaaten
können
an
solchen
Ermittlungen
mitwirken.
DGT v2019
The
application
shall
be
accompanied
by
any
relevant
supporting
documents.
Dem
Antrag
sind
alle
zweckdienlichen
Unterlagen
beizufügen.
TildeMODEL v2018
The
claim
form
should
be
accompanied,
where
appropriate,
by
any
relevant
supporting
documents.
Dem
Klageformblatt
sollten
gegebenenfalls
zweckdienliche
Beweisunterlagen
beigefügt
werden.
DGT v2019
The
committee
shall
treat
these
matters
and
handle
any
documents
received
with
the
utmost
confidentiality.
Der
Ausschuss
behandelt
den
Vorgang
und
die
eingegangenen
Unterlagen
mit
größter
Vertraulichkeit.
DGT v2019