Translation of "Antitrust immunity" in German

The report, which was discussed at an OECD workshop in December, questions the justification for maintaining antitrust immunity or exemption for the collective price-fixing activities of shipping lines and recommends that member countries should undertake a review of their current legislation in this respect.
Der Bericht, der auf einem OECD-Workshop im Dezember 2001 erörtert wurde, stellt in Frage, ob es gerechtfertigt ist, die kartellrechtliche Freistellung bzw. die Freistellung für gemeinsame Preisfestlegungen von Schifffahrtslinien beizubehalten, und empfiehlt, dass die Mitgliedsländer ihre derzeitigen Rechtsvorschriften auf diesem Gebiet überprüfen.
TildeMODEL v2018

It is, therefore, high time to examine whether the exceptionally generous antitrust immunity, which benefits shipping companies when they operate in liner conferences, is in line with today's market conditions.
Es ist daher höchste Zeit zu prüfen, ob die überaus großzügige kartellrechtliche Freistellung, die den im Rahmen der Linienkonferenzen agierenden Handelsschifffahrtsunternehmen zugute kommt, mit den heutigen Marktgegebenheiten im Einklang steht.
TildeMODEL v2018

The delegates affirmed the ASF's long-standing position that the antitrust immunity system is indispensable for the health of the shipping industry and its ability to encourage the investments needed to support the growing demands of international trade and the system benefits the whole trading industry.
Die Dele­gierten bekräftigen den seit langem vom ASF vertretenen Standpunkt, dass das kartell­rechtliche Immunitätssystem für eine gesunde Schiffsindustrie und ihre Fähigkeit, die erforderlichen Investitionen zur Erfüllung der immer größeren Nachfrage nach internatio­nalem Handel freizusetzen, unabdingbar ist und der gesamten Handelsindustrie zu Gute kommt.
TildeMODEL v2018

Shipping companies which are part of liner conferences currently benefit from antitrust immunity granted more than 15 years ago by the EU Council of Ministers.
Reedereien, die den Linienkonferenzen angehören, genießen derzeit kartellrechtliche Immunität, die ihnen vor fünfzehn Jahren vom EU-Ministerrat eingeräumt wurde.
TildeMODEL v2018

For example, SkyTeam partners Air France-KLM and Delta/Northwest have secured antitrust immunity for their operations.
Beispielsweise haben die „SkyTeam“-Partner Air France-KLM und Delta/Northwest eine kartellrechtliche Freistellung für ihren Betrieb erhalten.
TildeMODEL v2018

But those concerns have been successfully resolved and the Commission can now grant antitrust immunity for the usual period of six years set in a 1987 Regulation, which defines the application of competition rules to the airline sector.
Die Bedenken wurden jedoch in beiden Punkten ausgeräumt, so dass die Kommission nun eine kartellrechtliche Freistellung einräumen kann, die nach der Verordnung über die Anwendung der Wettbewerbsregeln auf Luftfahrtunternehmen von 1987 für einen Zeitraum von sechs Jahren gelten wird.
TildeMODEL v2018

Examples of alliances to which the Commission granted a six-year antitrust immunity include Lufthansa/Austrian Airlines, British Airways/SN Brussels Airlines and BA/Iberia.
Beispiele für Allianzen, für die die Kommission eine sechsjährige Freistellung von den Wettbewerbsregeln genehmigt hat, sind Lufthansa/Austrian Airlines, British Airways/SN Brussels Airlines und BA/Iberia.
TildeMODEL v2018

The prerequisite for such close coordination is antitrust immunity from the competition authorities based on the contractual arrangements governing the joint ventures.
Grundvoraussetzung für eine enge Abstimmung ist die kartellrechtliche Freistellung durch die Wettbewerbsbehörden, auf Basis der vertraglichen Ausgestaltung der Joint Ventures.
ParaCrawl v7.1