Translation of "Animal testing" in German
For
this
reason,
we
are
calling
for
a
ban
on
duplicating
animal
testing.
Daher
fordern
wir
ein
klares
Verbot
von
doppelten
Tierversuchen.
Europarl v8
Animal
testing
is
a
highly
controversial
area
and
involves
a
moral
dilemma.
Tierversuche
ist
ein
sehr
kontroverses
Thema
und
sorgt
für
ein
moralisches
Dilemma.
Europarl v8
Lastly,
this
legislation
must
not
generate
an
increase
in
animal
testing.
Schließlich
dürfen
diese
Rechtsvorschriften
nicht
eine
Zunahme
der
Tierversuche
bewirken.
Europarl v8
The
Commission's
ultimate
aim
is
to
abolish
animal
testing
completely.
Das
eigentliche
Ziel
der
Kommission
ist
die
vollständige
Abschaffung
von
Tierversuchen.
Europarl v8
We
must
reduce
animal
testing,
but
humans
are
still
not
to
be
seen
as
the
alternative.
Wir
müssen
Tierversuche
verringern,
aber
Menschen
dürfen
nicht
als
Alternative
betrachtet
werden.
Europarl v8
I
share
the
concerns
of
those
who
have
voiced
their
misgivings
about
animal
testing.
Ich
teile
die
Bedenken
derjenigen,
die
sich
besorgt
über
Tierversuche
geäußert
haben.
Europarl v8
We
have,
indeed,
succeeded
in
banning
animal
testing.
Wir
haben
es
in
der
Tat
geschafft,
Tierversuche
zu
verbieten.
Europarl v8
We
are
therefore
in
favour
of
a
European
ban
on
the
use
of
animal
testing
for
cosmetic
products.
Deshalb
sind
wir
für
ein
EU-Verbot
von
Tierversuchen
für
Kosmetika.
Europarl v8
Europeans
will
only
allow
animal
testing
if
it
is
absolutely
necessary.
Die
Europäer
möchten
Tierversuche
nur
dann
zulassen,
wenn
sie
absolut
notwendig
sind.
Europarl v8
This
will
actually
encourage
more
animal
testing.
Damit
werden
Tierversuche
noch
mehr
gefördert.
Europarl v8
It
is
our
declared
objective
to
bring
to
an
end
the
era
of
animal
testing.
Es
ist
unser
erklärtes
Ziel,
die
Zeit
der
Tierversuche
zu
beenden.
Europarl v8
We
need
human
health
to
be
ensured
and
we
need
animal
testing
to
be
stopped.
Wir
müssen
die
menschliche
Gesundheit
gewährleisten,
und
wir
müssen
die
Tierversuche
beenden.
Europarl v8
Animal
testing
should
be
carried
out
only
in
the
absence
of
any
alternatives.
Tierversuche
dürfen
dort
nur
durchgeführt
werden,
wenn
es
keine
alternativen
Möglichkeiten
gibt.
Europarl v8
We
wanted
to
restrict
animal
testing,
and
we
have
done
so.
Wir
wollten
die
Tierversuche
einschränken,
und
das
haben
wir
getan.
Europarl v8
It
gives
new
meaning
to
models
against
animal
testing,
doesn't
it?
Das
verleiht
Modellen
gegen
Tierversuche
eine
neue
Bedeutung,
nicht
wahr?
TED2013 v1.1
Whenever
animal
testing
is
performed
it
must
follow
the
stringent
high
standards
of
the
EU10.
Bei
Tierversuchen
sind
stets
die
strengen
hohen
Standards
der
EU10
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
In
some
cases,
it
is
necessary
to
resort
to
animal
testing
to
evaluate
these
risks.
In
einigen
Fällen
muss
für
die
Bewertung
dieser
Risiken
auf
Tierversuche
zurückgegriffen
werden.
TildeMODEL v2018
The
EU
shares
the
Citizens'
Initiative's
conviction
that
animal
testing
should
be
phased
out.
Die
EU
teilt
die
Überzeugung
der
Bürgerinitiative,
dass
Tierversuche
abgeschafft
werden
sollten.
TildeMODEL v2018
Provisions
prohibiting
animal
testing
of
finished
cosmetic
products
should
therefore
be
laid
down.
Folglich
sollte
ein
Verbot
von
Tierversuchen
für
kosmetische
Fertigerzeugnisse
vorgesehen
werden.
DGT v2019
Animal
testing
with
corrosive
substances
or
mixtures
shall
be
avoided
whenever
possible.
Tierversuche
mit
ätzenden
Stoffen
oder
Gemischen
sind
weitestgehend
zu
vermeiden.
DGT v2019
On
the
basis
of
the
results
of
animal
testing
a
substance
is
classified
as
corrosive,
as
shown
in
Table
3.2.1.
Ein
Stoff
wird
aufgrund
der
Ergebnisse
von
Tierversuchen
als
ätzend
eingestuft.
DGT v2019
Helps
to
avoid
animal
testing.
Es
trägt
dazu
bei,
Tierversuche
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
A
particular
requirement
in
EU
policy
relates
to
the
promotion
of
alternatives
to
animal
testing.
Eine
besondere
Anforderung
der
EU-Politik
betrifft
die
Förderung
von
Alternativen
zu
Tierversuchen.
TildeMODEL v2018
As
far
as
possible,
animal
testing
will
be
minimised.
Die
Zahl
der
Tierversuche
wird
so
gering
wie
möglich
gehalten.
TildeMODEL v2018