Translation of "Anew" in German

Every six months Europe is invented anew, so to speak.
Europa wird sozusagen alle sechs Monate neu erfunden.
Europarl v8

We need to build it anew and ensure there is prosperity and peace.
Wir müssen das Land neu aufbauen und dort für Wohlstand und Frieden sorgen.
Europarl v8

It is a graft which shoots up, a sap which circulates, a vegetation which starts forth anew.
Ein Pfropfreis kommt dazu, die Säfte circuliren, wieder beginnt eine Vegetation.
Books v1

And divides anew every 12 to 15 hours.
Und teilt sich von neuem alle 12 bis 15 Stunden.
TED2013 v1.1

The idea was taken up anew in the circle of Lorenzo de' Medici in the 1460s and 1470s, during the Florentine Renaissance.
In der Renaissance wurde die Thematik wieder von Lorenzo de’ Medici aufgenommen.
Wikipedia v1.0

Eventually the beach would close-off the lakes and the cycle would begin anew.
Anschließend schloss sich die Barriere wieder und der Zyklus begann von Neuem.
Wikipedia v1.0

From there, Moi dix Mois had to be formed completely anew.
Moi dix Mois musste neu geformt werden.
Wikipedia v1.0

In response, the culture wars flare anew, with gun-control advocates in pitched battle against gun enthusiasts.
Als Reaktion darauf flackern wieder Kulturkämpfe auf zwischen Befürwortern der Schusswaffenkontrolle und Schusswaffenfans.
News-Commentary v14

Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
Liu Xiaobo demonstriert derzeit von neuem die unaufhaltsame Macht der Machtlosen.
News-Commentary v14

The same problems and issues arising would not need to be discussed anew for each piece of legislation.
Dieselben Probleme und auftretenden Fragen müssten nicht bei jedem Dossier neu beraten werden.
TildeMODEL v2018

In these cases, the modified general terms and conditions will have to assessed anew.
In diesen Fällen müßte eine neue Bewertung der angepaßten allgemeinen Geschäftsbedingungen durchgeführt werden.
TildeMODEL v2018

We met, said adieu and then met anew
Wir haben uns wiedergefunden und uns wieder getrennt.
OpenSubtitles v2018