Translation of "And also" in German
Poor
air
quality
in
schools
and
health
establishments
also
causes
serious
problems.
Eine
schlechte
Luftqualität
in
Schulen
und
Gesundheitseinrichtungen
verursacht
ebenfalls
ernst
zu
nehmende
Probleme.
Europarl v8
What
is
lacking
is
consensus,
and
also
dialogue.
Was
fehlt
ist
Konsens
und
auch
Dialog.
Europarl v8
He
fought
for
the
Constitution
and
also
for
the
referendum
in
Spain.
Er
hat
für
die
Verfassung
gekämpft,
in
Spanien
auch
für
das
Referendum.
Europarl v8
That
is
what
we
want
to
change
and
that
is
also
something
I
wanted
to
say
here.
Das
wollen
wir
ändern,
und
das
wollte
ich
auch
hier
sagen!
Europarl v8
The
EU's
own
security
and
development
also
depend
on
this.
Die
eigene
Sicherheit
und
Entwicklung
der
EU
sind
auch
davon
abhängig.
Europarl v8
Mr
Verhofstadt
has
asked
for
this
and
I
will
also
ask
for
it.
Herr
Verhofstadt
hat
dies
gefordert,
und
ich
fordere
es
auch.
Europarl v8
That
would
be
the
right
signal
to
send,
and
also
an
important
one.
Das
wäre
das
richtige
und
wichtige
Signal.
Europarl v8
We
need
genuine
democratic
parliamentary
control
and
we
also
need
genuine
transparency.
Wir
brauchen
echte
demokratische
parlamentarische
Kontrolle,
und
wir
brauchen
auch
echte
Transparenz.
Europarl v8
Hungary
and
Romania
have
also
received
Community
loans.
Ungarn
und
Rumänien
haben
ebenfalls
Gemeinschaftsdarlehen
erhalten.
Europarl v8
Increasing
cooperation
with
the
countries
of
origin
and
transit
is
also
of
major
interest.
Eine
stärkere
Zusammenarbeit
mit
den
Herkunfts-
und
Transitländern
ist
ebenfalls
von
vordergründigem
Interesse.
Europarl v8
Enhanced
supervision
and
control
are
also
needed.
Wir
brauchen
auch
mehr
Überwachung
und
Kontrolle.
Europarl v8
We
should
have
meetings
more
often,
and
that
was
also
one
of
our
joint
conclusions.
Wir
sollten
uns
öfter
treffen,
das
war
auch
eine
unserer
gemeinsamen
Schlussfolgerungen.
Europarl v8
This
is
true
in
particular
for
the
agriculture
budget,
and
also
for
the
fisheries
budget.
Dies
gilt
insbesondere
für
den
Agrarhaushalt
und
auch
für
den
Fischereihaushalt.
Europarl v8
It
must
continue
and
that
is
also
what
the
citizens
expect
from
us.
Es
muss
weitergehen,
und
das
erwarten
auch
die
Menschen
von
uns.
Europarl v8
Unfortunately,
Spain,
Portugal
and
Italy
also
have
high
budget
deficits.
Leider
haben
auch
Spanien,
Portugal
und
Italien
hohe
Haushaltsdefizite.
Europarl v8
That
is
important
and
has
also
been
stated
in
this
report,
Mr
Ehrenhauser.
Das
ist
wichtig
und
steht
auch
in
diesem
Bericht,
Herr
Ehrenhäuser.
Europarl v8
Furthermore,
the
privacy
of
users
and
creativity
must
also
be
guaranteed.
Darüber
hinaus
müssen
auch
die
Privatsphäre
der
Nutzer
und
die
Kreativität
garantiert
sein.
Europarl v8
In
the
coming
year,
we
are
going
to
review
our
agricultural
policy,
and
also
our
fisheries
policy.
Im
kommenden
Jahr
werden
wir
unsere
Agrar-
und
Fischereipolitik
überarbeiten.
Europarl v8
Households,
businesses
and
local
authorities
also
need
this
certainty.
Ebenso
brauchen
die
Privathaushalte,
Unternehmen
und
die
lokalen
Behörden
diese
Gewissheit.
Europarl v8
Then
along
comes
NATO
and
also
wants
to
be
involved.
Auf
einmal
kommt
die
NATO
und
will
es
auch
machen.
Europarl v8
This
relates
to
oligopolies
and
monopolies,
but
also
to
barriers
to
market
access.
Das
betrifft
Oligopole,
Monopole,
aber
auch
Marktzugangsbehinderungen.
Europarl v8
And
there
is
also
a
need
for
compassionate
words,
which
can
efface
the
humiliations.
Und
es
braucht
Worte
des
Mitgefühls,
die
die
Erniedrigungen
vergessen
machen
können.
Europarl v8
The
countries
therefore
need
to
elaborate
vaccination
strategies
and
also
implement
these.
Deswegen
müssen
die
Länder
Impfstrategien
erarbeiten
und
diese
auch
umsetzen.
Europarl v8
We
more
than
owe
that
to
our
enterprises
and
thus,
also
to
our
workers.
Das
sind
wir
unseren
Unternehmen
und
somit
auch
unseren
Arbeitnehmern
mehr
als
schuldig.
Europarl v8
Mrs
Gál,
constitutions
and
bridges
must
also
be
built
by
people.
Frau
Gál,
Verfassungen
und
Brücken
müssen
ebenfalls
von
Menschen
errichtet
werden.
Europarl v8