Translation of "An extension" in German
Employment
would
be
greatly
helped
by
an
extension
of
energy
efficiency.
Die
Beschäftigungssituation
könnte
durch
eine
Ausweitung
der
Energieeffizienz
wesentlich
verbessert
werden.
Europarl v8
Secondly,
there
is
an
extension
of
co-decision
in
a
number
of
important
areas.
Zudem
gibt
es
eine
Ausweitung
der
Mitbestimmung
in
einigen
wichtigen
Bereichen.
Europarl v8
The
Danish
Social
Democrats
have
voted
against
an
extension
of
Europol's
powers.
Die
dänischen
Sozialdemokraten
haben
gegen
eine
Ausweitung
der
Befugnisse
von
Europol
gestimmt.
Europarl v8
That
would
mean
an
immense
extension
of
the
apparatus
of
officialdom.
Das
würde
eine
ungeheure
Aufblähung
des
Beamtenapparates
bedeuten.
Europarl v8
Can
we
justify
an
extension
that
increases
the
term
of
protection
so
dramatically?
Können
wir
eine
Verlängerung
rechtfertigen,
die
die
Schutzdauer
so
dramatisch
verlängert?
Europarl v8
If
it
proves
its
worth,
we
will
then
agree
to
an
extension.
Wenn
sie
sich
bewährt,
dann
werden
wir
einer
Verlängerung
auch
zustimmen.
Europarl v8
For
this
reason,
I
support
an
extension
to
maternity
leave.
Daher
unterstütze
ich
eine
Ausdehnung
des
Mutterschaftsurlaubs.
Europarl v8
For
this
reason,
I
support
an
extension
of
the
arrangement.
Aus
diesem
Grund
befürworte
ich
eine
Verlängerung
der
Regelung.
Europarl v8
An
extension
of
the
transport
infrastructure
will
naturally
be
one
of
the
elements
of
EU
partnership.
Der
Ausbau
der
Verkehrsinfrastruktur
wird
natürlich
ein
Bestandteil
der
Beitrittspartnerschaft
sein.
Europarl v8
The
United
Kingdom
has
asked
for
an
extension
of
that
derogation.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
eine
Verlängerung
dieser
Ausnahme
beantragt.
DGT v2019
The
transitional
regulation
is
simply
an
extension.
Diese
Übergangsverordnung
ist
lediglich
eine
Verlängerung.
Europarl v8
It
is
not
therefore
the
Commission's
intention
to
propose
an
extension
of
the
transitional
period.
Die
Kommission
beabsichtigt
daher
nicht,
eine
Verlängerung
der
Übergangszeit
vorzuschlagen.
Europarl v8
Amendment
No
48
states:
"..
may
request
...
an
extension'
.
Im
Änderungsantrag
48
heißt
es:
"
...
können
eine
Verlängerung
beantragen"
.
Europarl v8
An
extension
will
have
no
impact
on
the
European
Communities'
own
resources
accruing
from
value
added
tax,
Eine
Verlängerung
hat
keine
Auswirkungen
auf
die
Mehrwertsteuer-Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
—
DGT v2019
Germany
and
the
United
Kingdom
have
asked
for
an
extension
of
that
derogation.
Deutschland
und
das
Vereinigte
Königreich
haben
eine
Verlängerung
dieser
Ausnahme
beantragt.
DGT v2019
Furthermore,
an
extension
of
IMI
to
all
regulated
professions
is
envisaged.
Außerdem
ist
die
Erweiterung
des
IMI
auf
alle
regulierten
Berufe
vorgesehen.
Europarl v8
We
want
to
see
an
extension
of
codecision
and
a
more
democratic
and
effective
third
pillar.
Wir
fordern
eine
Ausweitung
der
Mitbestimmung
und
einen
demokratischeren
und
leistungsfähigeren
dritten
Pfeiler.
Europarl v8
Perhaps
an
extension
of
the
Bureau
pour
la
Belgique
could
be
envisaged.
Vielleicht
könnte
man
eine
Erweiterung
des
Bureau
pour
la
Belgique
in
Betracht
ziehen?
Europarl v8
I
know
that
the
law
is
only
an
extension
of
culture.
Ich
weiß,
daß
das
Recht
nur
die
Fortsetzung
von
Kultur
ist.
Europarl v8
The
Republic
of
Bulgaria
requested
an
extension
of
the
abovementioned
period
on
21
November
2002.
Am
21.
November
2002
beantragte
die
Republik
Bulgarien
die
Verlängerung
des
genannten
Zeitraums.
DGT v2019
On
8
January
2004,
Denmark
requested
an
extension
of
the
derogation.
Am
8.
Januar
2004
beantragte
Dänemark
eine
Verlängerung
dieser
Ausnahmeregelung.
DGT v2019
Romania
requested
an
extension
of
the
abovementioned
period
in
December
1997.
Im
Dezember
1997
beantragte
Rumänien
die
Verlängerung
des
genannten
Zeitraums.
DGT v2019