Translation of "An emissary" in German
I
had
intended
using
you
as
an
emissary.
Ich
hatte
vorgehabt,
Sie
als
Abgesandten
zu
verwenden.
OpenSubtitles v2018
Thank
not
me,
I
am
but
an
emissary
of
the
kingdom
of
heavenly
love.
Danke
nicht
mir,
ich
bin
nur
ein
Gesandter
der
himmlischen
Liebe.
OpenSubtitles v2018
I
can't
turn
the
bus
around,
but
I
can
send
an
emissary.
Ich
kann
den
Bus
nicht
wenden,
aber
ich
kann
einen
Sendboten
schicken.
OpenSubtitles v2018
But
he
sent
an
emissary
the
night
of
the
White
Moon
with
new
orders.
Aber
in
der
Nacht
des
Weißen
Mondes
kam
ein
Bote
mit
neuem
Befehl.
OpenSubtitles v2018
They
sent
an
emissary
to
speak
with
Abby.
Sie
haben
einen
Boten
geschickt,
um
mit
Abby
zu
sprechen.
OpenSubtitles v2018
I
come
here
as
an
emissary.
Ich
komme
als
Abgesandter
zu
dir.
OpenSubtitles v2018
So
what
if
the
Darach
was
an
emissary
to
the
alphas?
Also,
was
wäre,
wenn
der
Darach
ein
Abgesandter
der
Alphas
ist?
OpenSubtitles v2018
Uh,
I'm
an
emissary.
Äh,
ich
bin
ein
Abgesandter.
OpenSubtitles v2018
Send
an
emissary
to
discuss
terms
of
access
for
supplies
and
communication.
Schicken
Sie
einen
Unterhändler
zur
Klärung
der
Bedingungen
für
Versorgung
und
Kommunikation.
OpenSubtitles v2018
Pocahontas
is
here
as
an
emissary
of
her
people.
Pocahontas
ist
als
Gesandte
ihres
Volkes
hier.
OpenSubtitles v2018
I
must
admit
that
I'm
merely
an
emissary
for
a
much
more
powerful
Goa'uld.
Ich
gebe
zu,
ich
bin
nur
ein
Abgesandter
eines
viel
mächtigeren
Goa'uld.
OpenSubtitles v2018
He
thinks
I'm
an
emissary.
Ängstige
dich
nicht
vergeblich,
er
hält
mich
für
den
Gutsverwalter.
OpenSubtitles v2018
Cyrus
sent
an
emissary
this
afternoon
to
make
sure.
Cyrus
schickte
heute
Nachmittag
einen
Spion,
um
das
zu
überprüfen.
OpenSubtitles v2018
It's
very
wise
of
you,
Sir,
sending
an
emissary.
Es
ist
sehr
weise
von
Ihnen,
Sir,
einen
Abgesandten
zu
schicken.
OpenSubtitles v2018
I
truly
believe
that
man
to
be
an
emissary
of
Satan.
Ich
glaube
wahrhaft,
er
ist
ein
Abgesandter
des
Teufels.
OpenSubtitles v2018
I'm
an
irreplaceable
Demon
Emissary
in
this
world.
Schließlich
bin
ich
ein...
in
dieser
Welt
unersetzliches
Medium
gegen
die
Dämonen.
OpenSubtitles v2018
You
are
an
emissary
of
Me,
an
agent
of
love.
Du
bist
ein
Emissär
von
Mir,
ein
Agent
der
Liebe.
ParaCrawl v7.1
Only
China
did
not
send
an
emissary.
Nur
China
hatte
keinen
Abgesandten
an
den
Staatsakt
geschickt.
ParaCrawl v7.1
It
would
be
an
emissary
of
vice,
the
avatar
of
his
dominion.
Er
wäre
ein
Abgesandter
der
Untugend,
der
Avatar
seiner
Herrschaft.
ParaCrawl v7.1
Aceh
sends
an
emissary
to
Napoleon
III
of
France.
Aceh
entsendet
einen
Botschafter
an
Napoleon
III.
von
Frankreich.
ParaCrawl v7.1