Translation of "An emissary" in German

I had intended using you as an emissary.
Ich hatte vorgehabt, Sie als Abgesandten zu verwenden.
OpenSubtitles v2018

Thank not me, I am but an emissary of the kingdom of heavenly love.
Danke nicht mir, ich bin nur ein Gesandter der himmlischen Liebe.
OpenSubtitles v2018

I can't turn the bus around, but I can send an emissary.
Ich kann den Bus nicht wenden, aber ich kann einen Sendboten schicken.
OpenSubtitles v2018

But he sent an emissary the night of the White Moon with new orders.
Aber in der Nacht des Weißen Mondes kam ein Bote mit neuem Befehl.
OpenSubtitles v2018

They sent an emissary to speak with Abby.
Sie haben einen Boten geschickt, um mit Abby zu sprechen.
OpenSubtitles v2018

I come here as an emissary.
Ich komme als Abgesandter zu dir.
OpenSubtitles v2018

So what if the Darach was an emissary to the alphas?
Also, was wäre, wenn der Darach ein Abgesandter der Alphas ist?
OpenSubtitles v2018

Uh, I'm an emissary.
Äh, ich bin ein Abgesandter.
OpenSubtitles v2018

Send an emissary to discuss terms of access for supplies and communication.
Schicken Sie einen Unterhändler zur Klärung der Bedingungen für Versorgung und Kommunikation.
OpenSubtitles v2018

Pocahontas is here as an emissary of her people.
Pocahontas ist als Gesandte ihres Volkes hier.
OpenSubtitles v2018

I must admit that I'm merely an emissary for a much more powerful Goa'uld.
Ich gebe zu, ich bin nur ein Abgesandter eines viel mächtigeren Goa'uld.
OpenSubtitles v2018

He thinks I'm an emissary.
Ängstige dich nicht vergeblich, er hält mich für den Gutsverwalter.
OpenSubtitles v2018

Cyrus sent an emissary this afternoon to make sure.
Cyrus schickte heute Nachmittag einen Spion, um das zu überprüfen.
OpenSubtitles v2018

It's very wise of you, Sir, sending an emissary.
Es ist sehr weise von Ihnen, Sir, einen Abgesandten zu schicken.
OpenSubtitles v2018

I truly believe that man to be an emissary of Satan.
Ich glaube wahrhaft, er ist ein Abgesandter des Teufels.
OpenSubtitles v2018

I'm an irreplaceable Demon Emissary in this world.
Schließlich bin ich ein... in dieser Welt unersetzliches Medium gegen die Dämonen.
OpenSubtitles v2018

You are an emissary of Me, an agent of love.
Du bist ein Emissär von Mir, ein Agent der Liebe.
ParaCrawl v7.1

Only China did not send an emissary.
Nur China hatte keinen Abgesandten an den Staatsakt geschickt.
ParaCrawl v7.1

It would be an emissary of vice, the avatar of his dominion.
Er wäre ein Abgesandter der Untugend, der Avatar seiner Herrschaft.
ParaCrawl v7.1

Aceh sends an emissary to Napoleon III of France.
Aceh entsendet einen Botschafter an Napoleon III. von Frankreich.
ParaCrawl v7.1

Related phrases