Translation of "Amount of bail" in German

Somebody just posted a significant amount of bail for both of you.
Jemand hat gerade eine große Summe als Kaution für Sie beide hinterlegt.
OpenSubtitles v2018

The amount of the bail, which the tenant has to deposit.
Die Höhe der Kaution, die der Mieter Ihnen hinterlegen muss.
ParaCrawl v7.1

Having paid a very large amount of money as bail, he was released and for twelve years he heard nothing more about this case.
Nach Zahlung eines hohen Geldbetrags als Kaution wurde er freigelassen und hörte zwölf Jahre lang nichts mehr über diesen Fall.
Europarl v8

Disselkoen has once again paid a large amount of money as bail and is back in the Netherlands, but his case shows that the European Arrest Warrant may lead to degrading situations.
Herr Disselkoen hat wiederum einen hohen Geldbetrag als Kaution gezahlt und ist zurück in den Niederlanden, aber dieser Fall zeigt, dass der Europäische Haftbefehl zu entwürdigenden Situationen führen kann.
Europarl v8

Before I set bail, do you have anything to say that would bear on the amount of bail?
Haben Sie etwas zu sagen, das sich darauf auswirkt, wie hoch ich die Kaution ansetze?
OpenSubtitles v2018

Tver Court of Moscow has refused to reduce the amount of bail of 100 million rubles for the entrepreneur Natalie Gulevich, which is accused of fraud.
Tver Gericht von Moskau hat sich geweigert, die Höhe der Kaution von 100 Millionen Rubel für den Unternehmer Natalie Gulevich, die des Betrugs bezichtigt zu reduzieren.
ParaCrawl v7.1

The amount of the requested bail was 200,000 NGN, so none of those arrested could meet the condition.
Die Höhe der Kaution wurde auf 200.000 NGN (ungefähr 566 EUR) festgesetzt, was sich keiner der Verhafteten leisten konnte.
ParaCrawl v7.1

Another trick is to extend government guarantees to massively raise the amount of available bail-out funds; this trick would work if growth were to resume, in which case the guarantees would never need to be used.
Ein anderer Trick ist die massive Aufstockung der Rettungsschirme unter Garantieversprechen seitens der Regierungen; Dieser Trick könnte funktionieren, wenn das Wachstum wieder anziehen würde, denn dann würden die Garantien niemals in Anspruch genommen.
ParaCrawl v7.1

It shall be a condition precedent of the Managers' consideration of the provision of such bail or security that: A the Member gives an undertaking to the Association on such terms as the Managers may require; B the Member remits to the Association any deductible that may apply to such claim, and any call or other amount outstanding due to the Association; C the Association shall be entitled to a commission from the Member of 1% on the amount of bail or security to be provided.
Bevor die Manager die Erteilung solcher Bürgschaften oder Sicherheitsleistungen in Erwägung ziehen, gilt als Bedingung, dass: A das Mitglied dem Versicherungsverein eine Verpflichtungserklärung entsprechend den gegebenenfalls von den Managern verlangten Bedingungen gibt; B das Mitglied dem Versicherungsverein jeglichen Selbstbehalt übergibt, der gegebenenfalls für die betreffende Forderung gilt, sowie jegliche Prämie oder jeglichen sonstigen ausstehenden Betrag, die beziehungsweise der dem Versicherungsverein geschuldet wird; C der Verischerungsverein Anspruch auf eine Provision seitens des Mitglieds in Höhe von 1% des Betrags der zu erteilenden Bürgschaft oder Sicherheitsleistung hat.
ParaCrawl v7.1

It shall be a condition precedent of the Managers' consideration of the provision of such bail or security that: A the Member gives an undertaking to the Association on such terms as the Managers may require; B the Member remits to the Association any deductible that may apply to such claim, and any call or other amount outstanding due to the Association; C the Association shall be entitled to a commission from the Member of 1% on the amount of bail or security to be provided. The Association shall in no circumstances provide cash deposits.
Bevor die Manager die Erteilung solcher Bürgschaften oder Sicherheitsleistungen in Erwägung ziehen, gilt als Bedingung, daß: A das Mitglied dem Versicherungsverein eine Verpflichtungserklärung entsprechend den gegebenenfalls von den Managern verlangten Bedingungen gibt; B das Mitglied dem Versicherungsverein jeglichen Selbstbehalt übergibt, der gegebenenfalls für die betreffende Forderung gilt, sowie jegliche Prämie oder jeglichen sonstigen ausstehenden Betrag, die beziehungsweise der dem Versicherungsverein geschuldet wird; C der Verischerungsverein Anspruch auf eine Provision seitens des Mitglieds in Höhe von 1% des Betrags der zu erteilenden Bürgschaft oder Sicherheitsleistung hat.
ParaCrawl v7.1