Translation of "Amount of bail" in German
Somebody
just
posted
a
significant
amount
of
bail
for
both
of
you.
Jemand
hat
gerade
eine
große
Summe
als
Kaution
für
Sie
beide
hinterlegt.
OpenSubtitles v2018
The
amount
of
the
bail,
which
the
tenant
has
to
deposit.
Die
Höhe
der
Kaution,
die
der
Mieter
Ihnen
hinterlegen
muss.
ParaCrawl v7.1
Having
paid
a
very
large
amount
of
money
as
bail,
he
was
released
and
for
twelve
years
he
heard
nothing
more
about
this
case.
Nach
Zahlung
eines
hohen
Geldbetrags
als
Kaution
wurde
er
freigelassen
und
hörte
zwölf
Jahre
lang
nichts
mehr
über
diesen
Fall.
Europarl v8
Disselkoen
has
once
again
paid
a
large
amount
of
money
as
bail
and
is
back
in
the
Netherlands,
but
his
case
shows
that
the
European
Arrest
Warrant
may
lead
to
degrading
situations.
Herr
Disselkoen
hat
wiederum
einen
hohen
Geldbetrag
als
Kaution
gezahlt
und
ist
zurück
in
den
Niederlanden,
aber
dieser
Fall
zeigt,
dass
der
Europäische
Haftbefehl
zu
entwürdigenden
Situationen
führen
kann.
Europarl v8
Before
I
set
bail,
do
you
have
anything
to
say
that
would
bear
on
the
amount
of
bail?
Haben
Sie
etwas
zu
sagen,
das
sich
darauf
auswirkt,
wie
hoch
ich
die
Kaution
ansetze?
OpenSubtitles v2018
Tver
Court
of
Moscow
has
refused
to
reduce
the
amount
of
bail
of
100
million
rubles
for
the
entrepreneur
Natalie
Gulevich,
which
is
accused
of
fraud.
Tver
Gericht
von
Moskau
hat
sich
geweigert,
die
Höhe
der
Kaution
von
100
Millionen
Rubel
für
den
Unternehmer
Natalie
Gulevich,
die
des
Betrugs
bezichtigt
zu
reduzieren.
ParaCrawl v7.1
The
amount
of
the
requested
bail
was
200,000
NGN,
so
none
of
those
arrested
could
meet
the
condition.
Die
Höhe
der
Kaution
wurde
auf
200.000
NGN
(ungefähr
566
EUR)
festgesetzt,
was
sich
keiner
der
Verhafteten
leisten
konnte.
ParaCrawl v7.1
Another
trick
is
to
extend
government
guarantees
to
massively
raise
the
amount
of
available
bail-out
funds;
this
trick
would
work
if
growth
were
to
resume,
in
which
case
the
guarantees
would
never
need
to
be
used.
Ein
anderer
Trick
ist
die
massive
Aufstockung
der
Rettungsschirme
unter
Garantieversprechen
seitens
der
Regierungen;
Dieser
Trick
könnte
funktionieren,
wenn
das
Wachstum
wieder
anziehen
würde,
denn
dann
würden
die
Garantien
niemals
in
Anspruch
genommen.
ParaCrawl v7.1
It
shall
be
a
condition
precedent
of
the
Managers'
consideration
of
the
provision
of
such
bail
or
security
that:
A
the
Member
gives
an
undertaking
to
the
Association
on
such
terms
as
the
Managers
may
require;
B
the
Member
remits
to
the
Association
any
deductible
that
may
apply
to
such
claim,
and
any
call
or
other
amount
outstanding
due
to
the
Association;
C
the
Association
shall
be
entitled
to
a
commission
from
the
Member
of
1%
on
the
amount
of
bail
or
security
to
be
provided.
Bevor
die
Manager
die
Erteilung
solcher
Bürgschaften
oder
Sicherheitsleistungen
in
Erwägung
ziehen,
gilt
als
Bedingung,
dass:
A
das
Mitglied
dem
Versicherungsverein
eine
Verpflichtungserklärung
entsprechend
den
gegebenenfalls
von
den
Managern
verlangten
Bedingungen
gibt;
B
das
Mitglied
dem
Versicherungsverein
jeglichen
Selbstbehalt
übergibt,
der
gegebenenfalls
für
die
betreffende
Forderung
gilt,
sowie
jegliche
Prämie
oder
jeglichen
sonstigen
ausstehenden
Betrag,
die
beziehungsweise
der
dem
Versicherungsverein
geschuldet
wird;
C
der
Verischerungsverein
Anspruch
auf
eine
Provision
seitens
des
Mitglieds
in
Höhe
von
1%
des
Betrags
der
zu
erteilenden
Bürgschaft
oder
Sicherheitsleistung
hat.
ParaCrawl v7.1
It
shall
be
a
condition
precedent
of
the
Managers'
consideration
of
the
provision
of
such
bail
or
security
that:
A
the
Member
gives
an
undertaking
to
the
Association
on
such
terms
as
the
Managers
may
require;
B
the
Member
remits
to
the
Association
any
deductible
that
may
apply
to
such
claim,
and
any
call
or
other
amount
outstanding
due
to
the
Association;
C
the
Association
shall
be
entitled
to
a
commission
from
the
Member
of
1%
on
the
amount
of
bail
or
security
to
be
provided.
The
Association
shall
in
no
circumstances
provide
cash
deposits.
Bevor
die
Manager
die
Erteilung
solcher
Bürgschaften
oder
Sicherheitsleistungen
in
Erwägung
ziehen,
gilt
als
Bedingung,
daß:
A
das
Mitglied
dem
Versicherungsverein
eine
Verpflichtungserklärung
entsprechend
den
gegebenenfalls
von
den
Managern
verlangten
Bedingungen
gibt;
B
das
Mitglied
dem
Versicherungsverein
jeglichen
Selbstbehalt
übergibt,
der
gegebenenfalls
für
die
betreffende
Forderung
gilt,
sowie
jegliche
Prämie
oder
jeglichen
sonstigen
ausstehenden
Betrag,
die
beziehungsweise
der
dem
Versicherungsverein
geschuldet
wird;
C
der
Verischerungsverein
Anspruch
auf
eine
Provision
seitens
des
Mitglieds
in
Höhe
von
1%
des
Betrags
der
zu
erteilenden
Bürgschaft
oder
Sicherheitsleistung
hat.
ParaCrawl v7.1