Translation of "Already passed" in German

Almost a year has already passed since the floods.
Seit den Überschwemmungen ist fast ein Jahr vergangen.
Europarl v8

The European regional policy has already passed the subsidiarity test.
Die europäische Regionalpolitik hat bereits den Subsidiaritätstest bestanden.
Europarl v8

The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4.
Der Ginikoeffizient hat die gefährliche Grenze von 0.4 schon überschritten.
TED2020 v1

The current proposal, which the US House of Representatives has already passed, has other major flaws.
Der aktuelle vom US-Repräsentantenhaus bereits gebilligte Gesetzesvorschlag weist noch weitere Mängel auf.
News-Commentary v14

When we got married, our parents had already passed away.
Als wir heirateten, waren unsere Eltern schon verstorben.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's grandfather on his mother's side has already passed away.
Toms Großvater mütterlicherseits ist bereits verstorben.
Tatoeba v2021-03-10

They do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed.
Sie glauben nicht daran, obwohl sich das Beispiel der Früheren ereignet hat.
Tanzil v1

Six days have passed already since Sir Matsudaira disappeared from Ina Highway.
Sechs Tage sind vergangen, seit Naritsugus Gruppe von der Straße verschwunden ist.
OpenSubtitles v2018

The water has already passed the course she took.
Das Wasser hat die Gegend schon erreicht, in die sie fuhr.
OpenSubtitles v2018

In the EU, the average had already been passed in September.
In der EU war dieser Wert bereits im September überschritten worden.
TildeMODEL v2018

Now it has come and has already passed by.
Nun ist er da und es ist schon wieder vorbei.
OpenSubtitles v2018

Agenda 2000 has already passed the test"
Agenda 2000 hat Feuertaufe bereits bestanden"
TildeMODEL v2018

In parallel, the G10 process, launched in 2001, has already passed some significant milestones.
Parallel dazu hat der 2001 eingeleitete G10-Prozess bereits einige wichtige Landmarken passiert.
TildeMODEL v2018

I already passed the news upstairs.
Ich habe die Nachricht bereits nach oben gegeben.
OpenSubtitles v2018

No, the Tuvan throat singers already passed through town last month.
Nein, die Tuvan-Kehlkopfsänger sind bereits letzten Monat durch die Stadt gereist.
OpenSubtitles v2018

By the time I saw him, he was already passed.
Als ich ihn sah, war er bereits verstorben.
OpenSubtitles v2018

Back to the fella already passed it to Nucky.
Zurück an den Typen, von dem Nucky sie hatte.
OpenSubtitles v2018

Keldeo has already passed through the gate!
Keldeo hat bereits das Tor geschritten!
OpenSubtitles v2018

It's unclear, like an echo already passed.
Es ist undeutlich, wie ein bereits erfolgtes Echo.
OpenSubtitles v2018