Translation of "Already passed" in German
Almost
a
year
has
already
passed
since
the
floods.
Seit
den
Überschwemmungen
ist
fast
ein
Jahr
vergangen.
Europarl v8
The
European
regional
policy
has
already
passed
the
subsidiarity
test.
Die
europäische
Regionalpolitik
hat
bereits
den
Subsidiaritätstest
bestanden.
Europarl v8
The
Gini
coefficient
has
already
passed
the
dangerous
line
of
0.4.
Der
Ginikoeffizient
hat
die
gefährliche
Grenze
von
0.4
schon
überschritten.
TED2020 v1
The
current
proposal,
which
the
US
House
of
Representatives
has
already
passed,
has
other
major
flaws.
Der
aktuelle
vom
US-Repräsentantenhaus
bereits
gebilligte
Gesetzesvorschlag
weist
noch
weitere
Mängel
auf.
News-Commentary v14
When
we
got
married,
our
parents
had
already
passed
away.
Als
wir
heirateten,
waren
unsere
Eltern
schon
verstorben.
Tatoeba v2021-03-10
Tom's
grandfather
on
his
mother's
side
has
already
passed
away.
Toms
Großvater
mütterlicherseits
ist
bereits
verstorben.
Tatoeba v2021-03-10
They
do
not
believe
in
it,
and
indeed
the
example
of
the
former
people
has
already
passed.
Sie
glauben
nicht
daran,
obwohl
sich
das
Beispiel
der
Früheren
ereignet
hat.
Tanzil v1
Six
days
have
passed
already
since
Sir
Matsudaira
disappeared
from
Ina
Highway.
Sechs
Tage
sind
vergangen,
seit
Naritsugus
Gruppe
von
der
Straße
verschwunden
ist.
OpenSubtitles v2018
The
water
has
already
passed
the
course
she
took.
Das
Wasser
hat
die
Gegend
schon
erreicht,
in
die
sie
fuhr.
OpenSubtitles v2018
In
the
EU,
the
average
had
already
been
passed
in
September.
In
der
EU
war
dieser
Wert
bereits
im
September
überschritten
worden.
TildeMODEL v2018
Now
it
has
come
and
has
already
passed
by.
Nun
ist
er
da
und
es
ist
schon
wieder
vorbei.
OpenSubtitles v2018
Agenda
2000
has
already
passed
the
test"
Agenda
2000
hat
Feuertaufe
bereits
bestanden"
TildeMODEL v2018
In
parallel,
the
G10
process,
launched
in
2001,
has
already
passed
some
significant
milestones.
Parallel
dazu
hat
der
2001
eingeleitete
G10-Prozess
bereits
einige
wichtige
Landmarken
passiert.
TildeMODEL v2018
I
already
passed
the
news
upstairs.
Ich
habe
die
Nachricht
bereits
nach
oben
gegeben.
OpenSubtitles v2018
No,
the
Tuvan
throat
singers
already
passed
through
town
last
month.
Nein,
die
Tuvan-Kehlkopfsänger
sind
bereits
letzten
Monat
durch
die
Stadt
gereist.
OpenSubtitles v2018
By
the
time
I
saw
him,
he
was
already
passed.
Als
ich
ihn
sah,
war
er
bereits
verstorben.
OpenSubtitles v2018
Back
to
the
fella
already
passed
it
to
Nucky.
Zurück
an
den
Typen,
von
dem
Nucky
sie
hatte.
OpenSubtitles v2018
Keldeo
has
already
passed
through
the
gate!
Keldeo
hat
bereits
das
Tor
geschritten!
OpenSubtitles v2018
It's
unclear,
like
an
echo
already
passed.
Es
ist
undeutlich,
wie
ein
bereits
erfolgtes
Echo.
OpenSubtitles v2018