Translation of "Already at the beginning" in German
Other
Prussian
Jews
had
already
become
officers
at
the
beginning
of
the
war.
Andere
preußische
Soldaten
jüdischen
Glaubens
waren
bereits
am
Anfang
des
Krieges
Offiziere
geworden.
Wikipedia v1.0
Four
were
already
envisaged
at
the
beginning
of
the
impact
assessment.
Vier
davon
waren
bereits
zu
Beginn
der
Folgenabschätzung
ins
Auge
gefasst
worden.
TildeMODEL v2018
Depending
on
the
game
difficulty
chosen,
the
game
field
may
already
contain
lines
at
the
beginning
of
the
game
round.
Abhängig
vom
Schwierigkeitsgrad
kann
das
Spielfeld
bereits
zu
Beginn
einige
Linien
enthalten.
KDE4 v2
As
a
rule,
all
particles
are
formed
already
at
the
beginning
of
the
first
stage.
In
der
Regel
werden
bereits
zu
Beginn
der
ersten
Stufe
alle
Teilchen
gebildet.
EuroPat v2
As
already
explained
at
the
beginning,
LED
light
sources
and
laser
beams
have
an
approximately
cone-shaped
light
intensity
distribution.
Wie
eingangs
bereits
erläutert
haben
LED-Lichtquellen
und
Laserstrahlen
eine
etwa
kegelförmige
Lichtintensitätsverteilung.
EuroPat v2
Likewise
to
be
distinguished
are
the
gas
analyzer
groups
already
described
at
the
beginning
in
the
prior
art.
Ebenfalls
zu
unterscheiden
sind
die
eingangs
im
Stand
der
Technik
schon
beschriebenen
Gasanalysatorgruppen.
EuroPat v2
As
already
stated
at
the
beginning,
inhibitors
of
2,3-epoxysqualene-lanosterol
cyclase
are
occasionally
described
in
the
literature.
Wie
bereits
eingangs
dargelegt
sind
Inhibitoren
der
2,3-Epoxisqualen-Lanosterol-Cyclase
vereinzelt
in
der
Literatur
beschrieben.
EuroPat v2
As
already
explained
at
the
beginning,
the
radial
eccentricities
34
have
a
plurality
of
causes.
Die
Rundlaufabweichungen
34
haben,
wie
eingangs
bereits
erläutert,
mehrere
Ursachen.
EuroPat v2
These
openings
can
already
be
stamped
at
the
beginning
during
stamping
of
the
segments.
Diese
Öffnungen
können
bereits
anfänglich
beim
Ausstanzen
der
Segmente
miteingestanzt
werden.
EuroPat v2
Already,
at
the
beginning
of
the
thirties,
Vesper
was
becoming
known
as
an
author
of
the
Bertelsmann
editions.
Bereits
Anfang
der
1930er
Jahre
konnte
Vesper
vom
Bertelsmann-Verlag
als
Autor
gewonnen
werden.
WikiMatrix v1
Pitsch
which
had
lost
the
orientation
already
at
the
beginning
nodded
in
the
affirmative.
Pitsch,
der
schon
am
Anfang
die
Orientierung
verloren
hatte,
nickte
zustimmend.
ParaCrawl v7.1
Your
proof
already
collapses
right
at
the
beginning
"!
Dein
Beweis
fällt
schon
am
Anfang
in
sich
zusammen!“
ParaCrawl v7.1
As
already
mentioned
at
the
beginning,
indoor
cycles
were
invented
by
cycling
pros.
Wie
am
Anfang
bereits
erwähnt,
wurden
Indoor
Bikes
von
Radprofis
erfunden.
ParaCrawl v7.1
Already
at
the
beginning
of
the
first
talks
SolidTechnics
asked
for
a
long
term
contract.
Bereits
zu
Beginn
der
ersten
Gespräche
bat
SolidTechnics
um
eine
lange
Vertragslaufzeit.
ParaCrawl v7.1
The
LDC's
seed
financing
was
already
secured
at
the
beginning
of
the
year.
Die
Seed
Finanzierung
des
LDC
konnte
bereits
zu
Beginn
des
Jahres
gesichert
werden.
ParaCrawl v7.1