Translation of "Already at the beginning" in German

Other Prussian Jews had already become officers at the beginning of the war.
Andere preußische Soldaten jüdischen Glaubens waren bereits am Anfang des Krieges Offiziere geworden.
Wikipedia v1.0

Four were already envisaged at the beginning of the impact assessment.
Vier davon waren bereits zu Beginn der Folgenabschätzung ins Auge gefasst worden.
TildeMODEL v2018

Depending on the game difficulty chosen, the game field may already contain lines at the beginning of the game round.
Abhängig vom Schwierigkeitsgrad kann das Spielfeld bereits zu Beginn einige Linien enthalten.
KDE4 v2

As a rule, all particles are formed already at the beginning of the first stage.
In der Regel werden bereits zu Beginn der ersten Stufe alle Teilchen gebildet.
EuroPat v2

As already explained at the beginning, LED light sources and laser beams have an approximately cone-shaped light intensity distribution.
Wie eingangs bereits erläutert haben LED-Lichtquellen und Laserstrahlen eine etwa kegelförmige Lichtintensitätsverteilung.
EuroPat v2

Likewise to be distinguished are the gas analyzer groups already described at the beginning in the prior art.
Ebenfalls zu unterscheiden sind die eingangs im Stand der Technik schon beschriebenen Gasanalysatorgruppen.
EuroPat v2

As already stated at the beginning, inhibitors of 2,3-epoxysqualene-lanosterol cyclase are occasionally described in the literature.
Wie bereits eingangs dargelegt sind Inhibitoren der 2,3-Epoxisqualen-Lanosterol-Cyclase vereinzelt in der Literatur beschrieben.
EuroPat v2

As already explained at the beginning, the radial eccentricities 34 have a plurality of causes.
Die Rundlaufabweichungen 34 haben, wie eingangs bereits erläutert, mehrere Ursachen.
EuroPat v2

These openings can already be stamped at the beginning during stamping of the segments.
Diese Öffnungen können bereits anfänglich beim Ausstanzen der Segmente miteingestanzt werden.
EuroPat v2

Already, at the beginning of the thirties, Vesper was becoming known as an author of the Bertelsmann editions.
Bereits Anfang der 1930er Jahre konnte Vesper vom Bertelsmann-Verlag als Autor gewonnen werden.
WikiMatrix v1

Pitsch which had lost the orientation already at the beginning nodded in the affirmative.
Pitsch, der schon am Anfang die Orientierung verloren hatte, nickte zustimmend.
ParaCrawl v7.1

Your proof already collapses right at the beginning "!
Dein Beweis fällt schon am Anfang in sich zusammen!“
ParaCrawl v7.1

As already mentioned at the beginning, indoor cycles were invented by cycling pros.
Wie am Anfang bereits erwähnt, wurden Indoor Bikes von Radprofis erfunden.
ParaCrawl v7.1

Already at the beginning of the first talks SolidTechnics asked for a long term contract.
Bereits zu Beginn der ersten Gespräche bat SolidTechnics um eine lange Vertragslaufzeit.
ParaCrawl v7.1

The LDC's seed financing was already secured at the beginning of the year.
Die Seed Finanzierung des LDC konnte bereits zu Beginn des Jahres gesichert werden.
ParaCrawl v7.1