Translation of "Allocated tasks" in German

Current rules stipulate that 10% of the Fund's resources be allocated to these tasks.
Gegenwärtige Bestimmungen besagen, dass diesen Aufgaben 10 % der Fondsressourcen zuzuweisen sind.
Europarl v8

I've allocated tasks to each of you.
Ich habe jedem von euch Aufgaben zugewiesen.
OpenSubtitles v2018

Each layer solves the tasks allocated to it by means of its own protocol.
Jede Schicht löst die ihr zugeteilten Aufgaben mit einem eigenen Protokoll.
EuroPat v2

In addition, each location is allocated certain principal tasks.
Jedem Standort wurden darüber hinaus Schwerpunktfunktionen übertragen.
ParaCrawl v7.1

During the second project, you will be allocated additional conceptual tasks and greater development responsibility.
Im zweiten Projekt übernehmen Sie zusätzlich konzeptionelle Aufgaben und mehr Entwicklungsverantwortung.
ParaCrawl v7.1

Allocated tasks can be divided into sub tasks as needed.
Zugewiesene Aufgaben können nach Belieben in Unteraufgaben zergliedert werden.
ParaCrawl v7.1

The Secretariat of the Agency shall carry out the tasks allocated to the Agency under this Regulation.
Das Sekretariat der Agentur führt die der Agentur im Rahmen dieser Verordnung übertragenen Aufgaben aus.
TildeMODEL v2018

The resources allocated to equality bodies should take into account the competences and tasks allocated.
Bei der Zuweisung der Ressourcen für Gleichstellungsstellen sollten die ihnen zugewiesenen Zuständigkeiten und Aufgaben berücksichtigt werden.
DGT v2019

The operational appropriations above are related to the specific tasks allocated to EIOPA according to the proposal:
Die genannten operativen Mittel sind für die der EIOPA nach diesem Vorschlag zugewiesenen speziellen Aufgaben bestimmt:
TildeMODEL v2018

Each location is allocated certain principal tasks.
Jedem Standort wurden Schwerpunktfunktionen übertragen.
ParaCrawl v7.1

Every individual fulfils the tasks allocated to him responsibly and stands up for the consequences of his actions.
Jeder Einzelne erfüllt verantwortlich die ihm zugeordneten Aufgaben und vertritt die Folgen seines Handelns.
ParaCrawl v7.1

The political groups shall carry out their duties as part of the activities of the Union, including the tasks allocated to them by the Rules of Procedure.
Die Fraktionen nehmen ihre Funktionen im Rahmen der Tätigkeiten der Union wahr, einschließlich der Aufgaben, die ihnen in dieser Geschäftsordnung zugewiesen werden.
DGT v2019

In addition, and this is the second point which I should like to raise here, we must consider if the Court should not be allocated new tasks in connection with budgetary discipline.
Außerdem, und das ist der zweite Punkt, den ich hier hervorheben möchte, müssen wir darüber nachdenken, ob der Hof nicht neue Aufgaben im Bereich Haushaltsdisziplin bekommen sollte.
Europarl v8

Companies involved in this process could be allocated tasks that had not otherwise been dealt with and would carry them out with the help of the financial markets.
Den daran beteiligten Unternehmen würden bislang ungelöste Aufgaben übertragen, die sie mit Hilfe der Finanzmärkte bewältigen könnten.
Europarl v8

But if the sectors are allocated certain tasks, the monitoring role by the European Parliament must always remain clear, and the European Commission must carry its responsibility.
Wenn den Sektoren jedoch bestimmte Aufgaben zugewiesen werden, muss die Kontrolle durch das Europäische Parlament jederzeit transparent und die Europäische Kommission verantwortlich sein.
Europarl v8

It should be noted in this regard that some agencies have done very well out of this, whilst the reinstatement of the preliminary draft budget has meant that others have not received the funding they need in order to successfully complete the tasks allocated to them.
Dabei ist festzustellen, dass einige Agenturen dabei sehr gut weggekommen sind, während andere Agenturen mit der Wiedereinsetzung des Haushaltsvorentwurfs nicht die nötige Ausstattung erhalten haben, um die ihnen übertragenen Aufgaben erfolgreich auszuführen.
Europarl v8

There is every chance that the European Union will be allocated more tasks in Kosovo in the course of 2005 and 2006: in other words less UN, less UNMIC and more European Union.
Es ist sehr gut möglich, dass der Europäischen Union im Kosovo im Laufe der Jahre 2005 und 2006 mehr Aufgaben zugewiesen werden: anders ausgedrückt, weniger UN, weniger UNMIK und mehr Europäische Union.
Europarl v8

It added that ‘this examination should take into account, inter alia, the competences exercised by, and the nature of the tasks allocated to, each agency’.
Er erklärte ferner, dass bei dieser Prüfung „neben dem aktuellen Erfahrungsstand unter anderem die Zuständigkeiten einer jeden Agentur und die Art der ihr zugewiesenen Aufgaben berücksichtigt werden“ sollten.
Europarl v8

Smaller "Betriebswerke" allocated these tasks to a master tradesman's gang in group C, that had a maximum of 40 staff.
Kleinere Betriebswerke teilten die Aufgaben dieser Gruppe einer eigenen Meisterschaft der Gruppe C zu, die maximal 40 Angestellte hatte.
Wikipedia v1.0

Furthermore , the new set-up serves to increase efficiency and effectiveness in the development of new statistics and statistical standards by combining previously scattered positions allocated to these tasks in a separate new division .
Die neue Struktur dient außerdem dazu , die Effizienz und Effektivität bei der Entwicklung neuer Statistiken und statistischer Standards zu erhöhen , indem alle mit diesen Aufgaben beschäftigten Stellen nunmehr in einer eigenen Abteilung zusammengeführt werden .
ECB v1

When preparing or implementing these agreements, the Commission may have recourse to the assistance of the European External Action Service, the European Space Agency and the European GNSS Agency, within the limits of the tasks allocated to them under this Regulation.
Bei der Vorbereitung oder Durchführung dieser Übereinkünfte kann sich die Kommission vom Europäischen Auswärtigen Dienst, von der Europäischen Weltraumorganisation und der Agentur für das Europäische GNSS in den Grenzen der Aufgaben unterstützen lassen, die ihnen im Rahmen dieser Verordnung jeweils zufallen.
TildeMODEL v2018

Limitations established within the rostering system must take into account all relevant factors contributing to fatigue such as, in particular, number of sectors flown, time zone crossing, sleep deprivation, disruption of circadian cycles, night hours, positioning, cumulative duty time for given periods of time, sharing of allocated tasks between crew members, and also the provision of augmented crews.
Bei innerhalb des Dienstplansystems festgelegten Beschränkungen sind alle wichtigen Faktoren zu berücksichtigen, die zu Ermüdung beitragen, wie insbesondere die Anzahl der Flugsektoren, eine Überschreitung von Zeitzonen, Schlafmangel, die Unterbrechung des 24-Stunden-Rhythmus, Nachtstunden, Standorte, kumulative Dienstzeit für bestimmte Zeiträume, Teilung zugewiesener Aufgaben zwischen Besatzungsmitgliedern sowie auch die Bereitstellung aufgestockter Besatzungen.
TildeMODEL v2018