Translation of "Allegation of fraud" in German
Got
an
allegation
of
fraud
up
in
Boca,
but
nothing
really
stuck
except
for
a
couple
of
D.U.I.'s.
Es
gibt
eine
Anschuldigung
wegen
Betrugs
in
Boca,
aber
außer
ein
paar
Trunkenheitsfahrten
blieb
nichts
wirklich
kleben.
OpenSubtitles v2018
When
providing
representation
in
such
cases,
we
first
examine
the
extent
to
which
the
allegation
of
tax
fraud
is
justified
according
to
formal
and
material
legal
provisions.
Bei
der
Vertretung
in
Steuerstrafverfahren
prüfen
wir
zunächst,
inwieweit
der
Vorwurf
der
Steuerverkürzung
nach
formellem
und
materiellem
Recht
überhaupt
gerechtfertigt
ist.
ParaCrawl v7.1
Within
one
night
shortly
before
the
end
of
the
first
round
he
got
an
enormous
amount
of
votes,
so
that
the
allegation
of
"fraud"
even
has
been
openly
mentioned
by
L
&
T
in
their
video
9
.
Dieser
bekam
innerhalb
einer
Nacht
kurz
vor
dem
Ende
der
ersten
Runde
enorm
viele
Punkte,
so
dass
der
Vorwurf
"Betrug"
sogar
von
Lynne
&
Tessa
offen
in
ihrem
Video
9
erwähnt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Would
you
like
to
comment
on
the
allegations
of
corruption
and
fraud?
Würden
Sie
einen
Kommentar
zu
den
Anschuldigungen
zu
Korruption
und
Betrug
abgeben?
OpenSubtitles v2018
Allegations
of
fraud
or
corruption
are
dealt
with
by
EIB
Fraud
Investigation.
Beschwerden
bezüglich
Betrug
oder
Korruption
werden
von
der
Abteilung
Betrugsbekämpfung
der
EIB
bearbeitet,
ParaCrawl v7.1
First,
the
Commission
has
some
information
on
alleged
cases
of
fraud
in
the
area
of
trading
greenhouse
emission
allowances.
Zum
einen
liegen
der
Kommission
Informationen
über
vermutete
Betrugsfälle
im
Bereich
des
Handels
mit
Treibhausgasemissionszertifikaten
vor.
TildeMODEL v2018
In
2005,
the
Office
received
informationabout
857
alleged
instances
of
fraud,
irregularity
and
corruption.
Im
Jahr
2005
gingen
bei
OLAF
857
Meldungen
über
Betrug,
Unregelmäßigkeiten
und
Korruption
ein.
EUbookshop v2
Who
is
going
to
look
into
all
the
allegations
of
fraud
in
the
distribution
of
foodstuffs
in
the
United
Kingdom?
Wer
wird
all
die
Fälle
von
Unregelmäßigkeiten
bei
der
Verteilung
von
Nahrungsmitteln
im
Vereinigten
Königreich
prüfen?
EUbookshop v2
In
recent
weeks,
allegations
of
"generalized
fraud"
in
the
presidential
elections,
and
the
announcement
of
the...
In
den
vergangenen
Wochen
haben
Wahlbetrugsvorwürfe
während
der
Präsidentschaftswahlen
und
die
Ankündigung
des
Rückzugs
des...
ParaCrawl v7.1
His
controversial
reelection
in
June
2009
sparked
nationwide
protests
over
allegations
of
electoral
fraud.
Seine
umstrittene
Wiederwahl
im
Juni
2009
löste
landesweite
Proteste
gegen
Vorwürfe
von
Wahlbetrug
aus.
ParaCrawl v7.1
Since
the
municipal
elections
held
in
November
2008,
which
were
tainted
with
allegations
of
widespread
fraud,
international
donors'
confidence
in
the
current
government
has
fallen
to
an
all-time
low.
Seit
den
durch
Vorwürfe
über
weitreichenden
Betrug
getrübten
Kommunalwahlen
im
November
2008
ist
das
Vertrauen
internationaler
Geber
in
die
aktuelle
Regierung
auf
einen
historischen
Tiefstand
gesunken.
Europarl v8
Can
you
make
a
commitment
to
us
today
that
you
will
give
us
a
list
of
all
the
investigations
of
alleged
fraud
and
corruption
on
a
regular
basis,
not
on
the
piecemeal
grudging
basis
as
we
receive
them
now
and
answer
when,
at
the
latest,
we
will
see
the
new
Fraud
Office
operational?
Können
Sie
uns
heute
zusichern,
uns
regelmäßig,
und
nicht
wie
bisher
sporadisch
und
widerwillig,
eine
Liste
aller
Fälle
zukommen
zu
lassen,
in
denen
wegen
Betrugs-
oder
Korruptionsverdachts
ermittelt
wird,
und
uns
mitteilen,
wann
das
neue
Amt
für
Betrugsbekämpfung
spätestens
seine
Arbeit
aufnehmen
wird?
Europarl v8
Perhaps
the
most
serious
charge
of
all
against
the
Commission
is
the
lack
of
democratic
accountability
in
that
Parliament
has
been
hampered
in
its
attempts
to
gain
access
to
information
which
would
point
to
or
dispel
allegations
of
fraud.
Der
Mangel
an
demokratischer
Rechenschaftspflicht,
indem
nämlich
das
Parlament
in
seinem
Bemühen
behindert
wurde,
an
Informationen
zu
gelangen,
um
vermeintlichem
Betrug
nachzugehen
oder
entsprechende
Behauptungen
zu
zerstreuen,
ist
vielleicht
der
schwerwiegendste
aller
gegen
die
Kommission
erhobenen
Vorwürfe.
Europarl v8
Ten
times
in
six
years,
we
have
referred
cases
of
alleged
fraud
involving
Commission
employees
to
the
judicial
authorities.
Innerhalb
von
vier
Jahren
haben
wir
die
Justiz
zehnmal
wegen
mutmaßlichen
Betrugs
unter
Beteiligung
von
Bediensteten
der
Kommission
befaßt.
Europarl v8
We
want
it
to
deal,
amongst
other
issues,
with
how
financial
contracts
are
awarded
and
the
procedures
for
contracts
for
interim
or
temporary
staff
to
implement
programmes,
and
to
follow
up
allegations
of
fraud,
mismanagement
and
nepotism
involving
staff.
Unter
anderem
erwarten
wir,
daß
darin
behandelt
wird,
wie
Finanzierungsverträge
vergeben
werden,
wie
die
Verfahrensweise
beim
Abschluß
von
Zeitarbeits-
bzw.
befristeten
Arbeitsverträgen
zur
Umsetzung
von
Programmen
aussieht
und
wie
Anschuldigungen
von
Betrug,
Mißmanagement
und
Nepotismus
nachgegangen
wird.
Europarl v8
Mr
President,
on
behalf
of
the
Socialist
Group
I
would
like
to
say
that
we
supported
approval
of
the
interinstitutional
agreement
as
an
essential
building
block
in
re-establishing
the
credibility
of
the
European
Union
in
how
it
relates
to
fraud
and
deals
with
allegations
of
fraud.
Herr
Präsident,
im
Namen
der
Sozialdemokratischen
Fraktion
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
wir
uns
für
die
Verabschiedung
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
eingesetzt
haben,
weil
wir
sie
als
wesentlichen
Faktor
in
dem
Bemühen
betrachten,
die
Glaubwürdigkeit
der
Europäischen
Union
im
Hinblick
auf
die
Betrugsbekämpfung
und
die
Untersuchung
angeblicher
Betrugsfälle
wiederherzustellen.
Europarl v8
So
that
is
rather
different
from
what
Mrs
Maij-Weggen
said
just
now,
from
dismissing
two
Commissioners
on
grounds
of
alleged
fraud
and
saying
that
their
resignation
had
to
be
seen
as
the
preliminary
outcome
of
a
trial.
Das
ist
also
etwas
anderes,
als
das,
was
Frau
Maij-Weggen
soeben
gesagt
hat,
als
die
Entlassung
von
zwei
Kommissaren
aufgrund
von
Betrugsanschuldigungen,
daß
der
Rücktritt
als
vorläufiges
Resultat
eines
Prozesses
gesehen
werden
muß.
Europarl v8
The
decision
by
Edi
Rama's
Socialist
Party
to
boycott
the
parliament
on
the
basis
of
alleged
electoral
fraud
has
compounded
Albania's
instability.
Die
Entscheidung
der
sozialistischen
Partei
von
Edi
Rama
zur
Boykottierung
des
Parlaments
auf
Grundlage
eines
angeblichen
Wahlbetrugs
hat
die
Instabilität
Albaniens
noch
verschlimmert.
Europarl v8
There
is
a
good
deal
of
procrastination
to
use
a
good
British
term,
because
we
have
been
looking
for
information
in
this
sector
since
1989
and
are
still
trying
to
obtain,
as
paragraph
5
of
the
resolution
says
in
specific
terms,
'
the
regular
submission
of
lists
of
all
current
internal
investigations
involving
allegations
of
fraud
and
corruption
on
the
part
of
officials
of
the
European
institutions
and
lists
of
all
special
audits
carried
out
by
the
Directorate-General
for
Financial
Control
of
the
Commission.'
Es
gibt
hier
viel
Zögerlichkeit,
um
es
einmal
so
auszudrücken,
denn
wir
warten
schon
seit
1989
auf
Informationen
zu
diesem
Bereich
und
wir
sind
immer
noch
bemüht,
wie
es
in
Ziffer
5
des
Entschließungsantrags
wörtlich
heißt,
die
"regelmäßige
Übermittlung
einer
Liste
aller
laufenden
internen
Untersuchungen"
zu
erreichen,
"bei
denen
es
um
angebliche
Betrügereien
und
Korruption
von
Beamten
der
europäischen
Organe
geht"
,
sowie
die
Überreichung
einer
Liste
"aller
von
der
Generaldirektion
Finanzkontrolle
der
Kommission
durchgeführten
Sonderprüfungen"
.
Europarl v8
Secondly,
in
this
context
of
tourism,
which
also
I
think
refers
to
the
MED
programme,
'
measures
have
to
be
taken
to
ensure
that
the
competent
national
judicial
authorities
will
in
future
be
swiftly
and
without
exception
informed
of
any
case
of
alleged
fraud,
corruption
or
any
other
offence
when
there
is
a
suspicion
that
EU
officials
might
be
involved.'
Zweitens
müssen
im
Fremdenverkehrsbereich,
und
dies
trifft
meiner
Ansicht
nach
auch
auf
das
MED-Programm
zu,
"
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
zu
gewährleisten,
daß
die
zuständigen
nationalen
Justizbehörden
künftig
unverzüglich
und
ohne
Ausnahmen
von
jedem
Fall
von
vermutetem
Betrug,
Korruption
oder
anderen
Delikten
in
Kenntnis
gesetzt
werden,
wo
der
Verdacht
besteht,
daß
EU-Beamte
verwickelt
sein
könnten"
.
Europarl v8
How
can
we
do
otherwise,
if
we
remember
the
two
resolutions
adopted
by
this
House,
the
first
relating
to
the
MED
programme
-
which
had
emphasized
the
serious
irregularities
committed
by
the
Commission
-
and
the
second,
much
more
recently,
relating
to
allegations
of
fraud
and
irregularities
in
the
tourism
sector?
Was
bleibt
uns
denn
auch
anderes
übrig,
wenn
wir
uns
an
die
beiden
Entschließungen
unseres
Parlaments
erinnern,
die
erste
zum
MED-Programm,
in
der
auf
schwerwiegende
Unregelmäßigkeiten
bei
der
Kommission
hingewiesen
wurde,
und
die
zweite
aus
sehr
viel
jüngerer
Zeit
über
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
im
Fremdenverkehrsbereich.
Europarl v8
Last
month's
presidential
election
in
Togo,
on
24
April,
has
been
marred
by
allegations
of
massive
vote
fraud,
even
including
allegations
that
almost
a
million
phantom
voters
were
created,
swelling
the
ranks
of
those
eligible
to
vote
by
one
third.
Die
Präsidentschaftswahlen
am
24.
April
in
Togo
waren
von
Vorwürfen
massiven
Wahlbetrugs
getrübt,
ja
es
hieß,
dass
fast
eine
Million
Phantomstimmen
abgegeben
worden
waren,
sodass
die
Zahl
der
Wahlberechtigten
um
ein
Drittel
anwuchs.
Europarl v8
I
have
therefore
decided
to
introduce
a
new
systemfor
collecting
and
cross-checking
all
information
relating
to
allegations
of
fraud,
irregularities
or
wrongdoing,
for
analysing
this
information
and
for
informing
either
the
Commission
or
the
Commissioner
responsible,
as
appropriate,
so
that
they
can
take
any
administrative,
financial
or
other
measures
necessary,
in
particular
to
protect
the
financial
interests
of
the
Union.
Ich
habe
daher
beschlossen,
dass
ein
neuer
Mechanismus
eingeführt
wird,
der
gewährleisten
soll,
dass
sämtliche
Informationen
über
mutmaßliche
Betrügereien,
Unregelmäßigkeiten
oder
rechtswidrige
Handlungen
zusammengeführt,
abgeglichen
und
analysiert
werden
und
dann
entweder
die
Kommission
oder
das
zuständige
Kommissionsmitglied
unterrichtet
werden,
damit
diese
alle
administrativen
oder
finanziellen
Vorkehrungen
zum
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
ergreifen
können.
Europarl v8