Translation of "Allegation of fraud" in German

Got an allegation of fraud up in Boca, but nothing really stuck except for a couple of D.U.I.'s.
Es gibt eine Anschuldigung wegen Betrugs in Boca, aber außer ein paar Trunkenheitsfahrten blieb nichts wirklich kleben.
OpenSubtitles v2018

When providing representation in such cases, we first examine the extent to which the allegation of tax fraud is justified according to formal and material legal provisions.
Bei der Vertretung in Steuerstrafverfahren prüfen wir zunächst, inwieweit der Vorwurf der Steuerverkürzung nach formellem und materiellem Recht überhaupt gerechtfertigt ist.
ParaCrawl v7.1

Within one night shortly before the end of the first round he got an enormous amount of votes, so that the allegation of "fraud" even has been openly mentioned by L & T in their video 9 .
Dieser bekam innerhalb einer Nacht kurz vor dem Ende der ersten Runde enorm viele Punkte, so dass der Vorwurf "Betrug" sogar von Lynne & Tessa offen in ihrem Video 9 erwähnt wurde.
ParaCrawl v7.1

Would you like to comment on the allegations of corruption and fraud?
Würden Sie einen Kommentar zu den Anschuldigungen zu Korruption und Betrug abgeben?
OpenSubtitles v2018

Allegations of fraud or corruption are dealt with by EIB Fraud Investigation.
Beschwerden bezüglich Betrug oder Korruption werden von der Abteilung Betrugsbekämpfung der EIB bearbeitet,
ParaCrawl v7.1

First, the Commission has some information on alleged cases of fraud in the area of trading greenhouse emission allowances.
Zum einen liegen der Kommission Informationen über vermutete Betrugsfälle im Bereich des Handels mit Treibhausgasemissionszertifikaten vor.
TildeMODEL v2018

In 2005, the Office received informationabout 857 alleged instances of fraud, irregularity and corruption.
Im Jahr 2005 gingen bei OLAF 857 Meldungen über Betrug, Unregelmäßigkeiten und Korruption ein.
EUbookshop v2

Who is going to look into all the allegations of fraud in the distribution of foodstuffs in the United Kingdom?
Wer wird all die Fälle von Unregelmäßigkeiten bei der Verteilung von Nahrungsmitteln im Vereinigten Königreich prüfen?
EUbookshop v2

In recent weeks, allegations of "generalized fraud" in the presidential elections, and the announcement of the...
In den vergangenen Wochen haben Wahlbetrugsvorwürfe während der Präsidentschaftswahlen und die Ankündigung des Rückzugs des...
ParaCrawl v7.1

His controversial reelection in June 2009 sparked nationwide protests over allegations of electoral fraud.
Seine umstrittene Wiederwahl im Juni 2009 löste landesweite Proteste gegen Vorwürfe von Wahlbetrug aus.
ParaCrawl v7.1

Since the municipal elections held in November 2008, which were tainted with allegations of widespread fraud, international donors' confidence in the current government has fallen to an all-time low.
Seit den durch Vorwürfe über weitreichenden Betrug getrübten Kommunalwahlen im November 2008 ist das Vertrauen internationaler Geber in die aktuelle Regierung auf einen historischen Tiefstand gesunken.
Europarl v8

Can you make a commitment to us today that you will give us a list of all the investigations of alleged fraud and corruption on a regular basis, not on the piecemeal grudging basis as we receive them now and answer when, at the latest, we will see the new Fraud Office operational?
Können Sie uns heute zusichern, uns regelmäßig, und nicht wie bisher sporadisch und widerwillig, eine Liste aller Fälle zukommen zu lassen, in denen wegen Betrugs- oder Korruptionsverdachts ermittelt wird, und uns mitteilen, wann das neue Amt für Betrugsbekämpfung spätestens seine Arbeit aufnehmen wird?
Europarl v8

Perhaps the most serious charge of all against the Commission is the lack of democratic accountability in that Parliament has been hampered in its attempts to gain access to information which would point to or dispel allegations of fraud.
Der Mangel an demokratischer Rechenschaftspflicht, indem nämlich das Parlament in seinem Bemühen behindert wurde, an Informationen zu gelangen, um vermeintlichem Betrug nachzugehen oder entsprechende Behauptungen zu zerstreuen, ist vielleicht der schwerwiegendste aller gegen die Kommission erhobenen Vorwürfe.
Europarl v8

Ten times in six years, we have referred cases of alleged fraud involving Commission employees to the judicial authorities.
Innerhalb von vier Jahren haben wir die Justiz zehnmal wegen mutmaßlichen Betrugs unter Beteiligung von Bediensteten der Kommission befaßt.
Europarl v8

We want it to deal, amongst other issues, with how financial contracts are awarded and the procedures for contracts for interim or temporary staff to implement programmes, and to follow up allegations of fraud, mismanagement and nepotism involving staff.
Unter anderem erwarten wir, daß darin behandelt wird, wie Finanzierungsverträge vergeben werden, wie die Verfahrensweise beim Abschluß von Zeitarbeits- bzw. befristeten Arbeitsverträgen zur Umsetzung von Programmen aussieht und wie Anschuldigungen von Betrug, Mißmanagement und Nepotismus nachgegangen wird.
Europarl v8

Mr President, on behalf of the Socialist Group I would like to say that we supported approval of the interinstitutional agreement as an essential building block in re-establishing the credibility of the European Union in how it relates to fraud and deals with allegations of fraud.
Herr Präsident, im Namen der Sozialdemokratischen Fraktion möchte ich darauf hinweisen, daß wir uns für die Verabschiedung der Interinstitutionellen Vereinbarung eingesetzt haben, weil wir sie als wesentlichen Faktor in dem Bemühen betrachten, die Glaubwürdigkeit der Europäischen Union im Hinblick auf die Betrugsbekämpfung und die Untersuchung angeblicher Betrugsfälle wiederherzustellen.
Europarl v8

So that is rather different from what Mrs Maij-Weggen said just now, from dismissing two Commissioners on grounds of alleged fraud and saying that their resignation had to be seen as the preliminary outcome of a trial.
Das ist also etwas anderes, als das, was Frau Maij-Weggen soeben gesagt hat, als die Entlassung von zwei Kommissaren aufgrund von Betrugsanschuldigungen, daß der Rücktritt als vorläufiges Resultat eines Prozesses gesehen werden muß.
Europarl v8

The decision by Edi Rama's Socialist Party to boycott the parliament on the basis of alleged electoral fraud has compounded Albania's instability.
Die Entscheidung der sozialistischen Partei von Edi Rama zur Boykottierung des Parlaments auf Grundlage eines angeblichen Wahlbetrugs hat die Instabilität Albaniens noch verschlimmert.
Europarl v8

There is a good deal of procrastination to use a good British term, because we have been looking for information in this sector since 1989 and are still trying to obtain, as paragraph 5 of the resolution says in specific terms, ' the regular submission of lists of all current internal investigations involving allegations of fraud and corruption on the part of officials of the European institutions and lists of all special audits carried out by the Directorate-General for Financial Control of the Commission.'
Es gibt hier viel Zögerlichkeit, um es einmal so auszudrücken, denn wir warten schon seit 1989 auf Informationen zu diesem Bereich und wir sind immer noch bemüht, wie es in Ziffer 5 des Entschließungsantrags wörtlich heißt, die "regelmäßige Übermittlung einer Liste aller laufenden internen Untersuchungen" zu erreichen, "bei denen es um angebliche Betrügereien und Korruption von Beamten der europäischen Organe geht" , sowie die Überreichung einer Liste "aller von der Generaldirektion Finanzkontrolle der Kommission durchgeführten Sonderprüfungen" .
Europarl v8

Secondly, in this context of tourism, which also I think refers to the MED programme, ' measures have to be taken to ensure that the competent national judicial authorities will in future be swiftly and without exception informed of any case of alleged fraud, corruption or any other offence when there is a suspicion that EU officials might be involved.'
Zweitens müssen im Fremdenverkehrsbereich, und dies trifft meiner Ansicht nach auch auf das MED-Programm zu, " Maßnahmen getroffen werden, um zu gewährleisten, daß die zuständigen nationalen Justizbehörden künftig unverzüglich und ohne Ausnahmen von jedem Fall von vermutetem Betrug, Korruption oder anderen Delikten in Kenntnis gesetzt werden, wo der Verdacht besteht, daß EU-Beamte verwickelt sein könnten" .
Europarl v8

How can we do otherwise, if we remember the two resolutions adopted by this House, the first relating to the MED programme - which had emphasized the serious irregularities committed by the Commission - and the second, much more recently, relating to allegations of fraud and irregularities in the tourism sector?
Was bleibt uns denn auch anderes übrig, wenn wir uns an die beiden Entschließungen unseres Parlaments erinnern, die erste zum MED-Programm, in der auf schwerwiegende Unregelmäßigkeiten bei der Kommission hingewiesen wurde, und die zweite aus sehr viel jüngerer Zeit über Betrügereien und Unregelmäßigkeiten im Fremdenverkehrsbereich.
Europarl v8

Last month's presidential election in Togo, on 24 April, has been marred by allegations of massive vote fraud, even including allegations that almost a million phantom voters were created, swelling the ranks of those eligible to vote by one third.
Die Präsidentschaftswahlen am 24. April in Togo waren von Vorwürfen massiven Wahlbetrugs getrübt, ja es hieß, dass fast eine Million Phantomstimmen abgegeben worden waren, sodass die Zahl der Wahlberechtigten um ein Drittel anwuchs.
Europarl v8

I have therefore decided to introduce a new systemfor collecting and cross-checking all information relating to allegations of fraud, irregularities or wrongdoing, for analysing this information and for informing either the Commission or the Commissioner responsible, as appropriate, so that they can take any administrative, financial or other measures necessary, in particular to protect the financial interests of the Union.
Ich habe daher beschlossen, dass ein neuer Mechanismus eingeführt wird, der gewährleisten soll, dass sämtliche Informationen über mutmaßliche Betrügereien, Unregelmäßigkeiten oder rechtswidrige Handlungen zusammengeführt, abgeglichen und analysiert werden und dann entweder die Kommission oder das zuständige Kommissionsmitglied unterrichtet werden, damit diese alle administrativen oder finanziellen Vorkehrungen zum Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften ergreifen können.
Europarl v8