Translation of "All the difference" in German

There, too, the European Union made all the difference.
Auch hier hat die Europäische Union den Ausschlag gegeben.
Europarl v8

This is where we in the EU can make all the difference.
Hier können wir in der EU der Sache ein ganz anderes Gesicht geben.
Europarl v8

Educated, pushy mothers make all the difference.
Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied.
News-Commentary v14

Getting the cause and the effect right makes all the difference in the world.
Ursache und Wirkung richtig zu erkennen macht einen enormen Unterschied.
TED2020 v1

Sometimes little.... A little adjustment can make all the difference.
Manchmal könnte eine kleine Korrektur alles verändern.
OpenSubtitles v2018

This will make all the difference to the army.
Das wird für die Armee einen Unterschied bedeuten.
OpenSubtitles v2018

It makes all the difference.
Es macht den ganzen Unterschied aus.
OpenSubtitles v2018

Yeah, that apple juice is really gonna make all the difference.
Ja, der Apfelsaft wird richtig was bewirken können.
OpenSubtitles v2018

It sounds insignificant, but it made all the difference.
Es klingt nicht weiter wichtig, aber das hat alles verändert.
OpenSubtitles v2018

Don't they say that one vote can make all the difference?
Es heißt doch, dass eine Stimme einen Unterschied machen kann.
OpenSubtitles v2018

All the difference in the universe, but it's impossible.
Ein himmelweiten Unterschied, aber es ist unmöglich.
OpenSubtitles v2018

It makes all the difference when the money's coming out of your own pocket, doesn't it?
Es ist was anderes, wenn's das eigene Geld ist.
OpenSubtitles v2018

We'd have to attach it but it could make all the difference.
Man müsste es befestigen, aber es hätte das gewisse Etwas.
OpenSubtitles v2018