Translation of "Aircraft leasing" in German

Wet-leasing aircraft is an historical core competency of Germania Fluggesellschaft.
Die Vermietung von Flugzeugen ist historischer Kernbestandteil der Germania Fluggesellschaft.
ParaCrawl v7.1

The airline will also acquire a significant number of new A320neo family aircraft from leasing companies.
Die Fluggesellschaft will darüber hinaus weitere Flugzeuge der A320neo-Familie von Leasinggesellschaften erwerben.
ParaCrawl v7.1

They prevent aircraft leasing and therefore have a direct effect on the problem of competition, which has just been mentioned.
Sie vermeiden nämlich das Leasen von Flugzeugen und betreffen dementsprechend auch direkt das eben angesprochene Wettbewerbsproblem.
Europarl v8

Moreover, most of the aircraft leasing companies are continuing to collaborate with the insolvent company.
Auch der überwiegende Teil der Leasinggeber der Flugzeuge arbeitet weiter mit dem insolventen Unternehmen zusammen.
ParaCrawl v7.1

Alongside this is the issue of the financial health of airlines and the stricter requirements for the terms and conditions that apply to aircraft leasing, including proposed time limits.
Außerdem geht es um die Finanzlage der Luftfahrtunternehmen sowie um die strengeren Anforderungen für die Bedingungen, die für das Leasing von Flugzeugen gelten, einschließlich der vorgeschlagenen Höchstdauer.
Europarl v8

Its strong market position combined with its financial strength and vertical integration into aircraft leasing were among the factors that led to the finding of GE's dominance in these markets.
Die starke Marktposition verbunden mit der Finanzkraft des Unternehmens und seiner vertikalen Integration in den Markt für Flugzeugleasing waren nur einige der Faktoren, die den Ausschlag für das abschließende Urteil der Kommission gaben.
TildeMODEL v2018

In the field of aviation, the Air Service Regulation136 entered into force on 1 November and now provides the legal framework for air transport in the EU, setting out the rules on the grant and oversight of operating licences of Community air carriers, market access, aircraft registration and leasing, public service obligations, traffic distribution between airports and pricing.
Im Bereich der Luftfahrt trat am 1. November die Verordnung über Luftverkehrsdienste136 in Kraft, die nun den rechtlichen Rahmen für den Luftverkehr in der EU bildet und folgende Bereiche regelt: die Gewährung von Betriebsgenehmigungen für Luftfahrtunternehmen der Gemeinschaft und die Aufsicht über diese Genehmigungen, den Marktzugang, die Eintragung von Luftfahrzeugen und den Bereich Leasing, gemeinwirtschaftliche Verpflichtungen, die Verkehrsaufteilung zwischen Flughäfen und die Preisfestsetzung.
TildeMODEL v2018

This recast text injects new clarity and efficiency, especially in regard to authorisation for placing in service, aircraft leasing, traffic distribution and air service safety.
Vor allen Dingen in den Bereichen Betriebsgenehmigungen, Flugzeugleasing, Verkehrsaufteilung und Sicherheit der Luftverkehrsdienste bringt diese Revision neue Klarheit und Effizienz.
Europarl v8