Translation of "Agreement of terms" in German
I
accept
the
License
Agreement,
Terms
of
Use
and
Privacy
Policy.
Ich
akzeptiere
den
Lizenzvertrag,
die
Nutzungsbedingungen
und
die
Datenschutzerklärung.
CCAligned v1
A
pre-contractual
agreement
on
terms
of
delivery
is
only
valid,
if
it
is
made
in
writing.
Eine
vorvertragliche
Vereinbarung
über
Lieferfristen
ist
nur
wirksam,
wenn
sie
schriftlich
erfolgt.
ParaCrawl v7.1
Can
Eventbrite
sign
an
agreement
outside
of
the
Terms
of
Service?
Kann
Eventbrite
eine
Vereinbarung
außerhalb
des
Geltungsumfangs
der
Nutzungsbedingungen
eingehen?
ParaCrawl v7.1
It
is
a
matter
of
reaching
the
best
possible
agreement
in
terms
of
fishing
cooperation.
Es
gilt,
das
bestmögliche
Abkommen
über
die
Zusammenarbeit
auf
dem
Gebiet
der
Fischerei
zu
erzielen.
Europarl v8
As
regards
the
CSA
and
the
Marketing
Service
Agreement,
the
terms
of
those
agreements
make
no
distinction
between
the
head
offices
and
the
Irish
branches.
Zweitens
bietet
ASI
Garantien
auf
sämtliche
Waren,
die
in
der
EMEIA-Region
verkauft
werden.
DGT v2019
This
agreement
adjusts
the
existing
agreement
in
terms
of
the
rates
of
increase
and
flexibility
of
quantitative
limits.
In
diesem
Abkommen
ist
eine
Anpassung
der
Steigerungsraten
für
die
Höchstmengen
und
der
Flexibilitätsraten
vorgesehen.
EUbookshop v2
All
the
studies
show
the
huge
potential
of
this
agreement
in
terms
of
growth
and
jobs."
Alle
Studien
zeigen
das
große
Potenzial
dieses
Abkommens
in
Bezug
auf
Wachstum
und
Beschäftigung.“
ParaCrawl v7.1
Please
read
these
Terms
of
Service
(“Agreement”,
“Terms
of
Service”)
Bitte
lesen
Sie
diese
Nutzungsbedingungen
("Vertrag",
"Allgemeine
Geschäftsbedingungen")
CCAligned v1
The
concrete
funding
agreement
and
terms
of
funding
“Temporary
projects”
shall
hence
take
precedence
over
these
general
Terms
and
Conditions.
Die
konkrete
Fördervereinbarung
sowie
die
Förderungsbedingungen
„Temporäre
Projekte“
gehen
daher
diesen
allgemeinen
Bestimmungen
vor.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
reading
this
agreement
(our
Terms
of
Use).
Wir
danken
Ihnen,
dass
Sie
diese
Einverständniserklärung
(unsere
Nutzungsbedingungen)
gelesen
haben.
ParaCrawl v7.1
This
script
resets
the
agreement
with
terms
of
use
for
all
user
accounts
of
the
portal.
Dieses
Skript
setzt
die
Zustimmung
zu
den
Nutzungsbedingungen
des
Portals
für
alle
Nutzeraccounts
zurück.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
there
is
no
agreement
in
terms
of
data
and
transfer
formats
or
on
software
and
hardware
systems.
Es
gibt
keine
Einigung
insbesondere
in
Bezug
auf
Daten-
und
Übertragungsformate
sowie
Soft-
und
Hardwaresysteme.
ParaCrawl v7.1
For
us,
partnership
is
a
personal
promise
and
an
honest
agreement
in
terms
of
a
common,...
Partnerschaft
ist
für
uns
ein
persönliches
Versprechen
und
ein
ehrlicher
Auftrag
im
Sinne
einer...
ParaCrawl v7.1
In
particular,
it
is
more
ambitious
and
better
focused
than
the
EU-US
Agreement
in
terms
of
traffic
rights,
ownership
and
control.
Vor
allem
ist
es
ehrgeiziger
und
spezifischer
als
das
Abkommen
zwischen
der
EU
und
den
USA
hinsichtlich
Verkehrsrechte
sowie
Beteiligung
und
Kontrolle.
Europarl v8
The
second
pillar
of
the
agreement,
in
terms
of
seeking
a
solution
to
the
current
crisis,
is
preparation
for
the
G20
summit.
Die
zweite
Säule
der
Vereinbarung,
im
Sinne
der
Suche
nach
einer
Lösung
für
die
gegenwärtige
Krise,
ist
die
Vorbereitung
des
G20-Gipfels.
Europarl v8
Given
that
we
are
the
institution
that,
quite
rightly,
has
made
great
play
of
tackling
fraud
in
European
Community
institutions,
how
are
the
citizens
of
Europe
going
to
understand
that
the
only
people
with
whom
OLAF
has
not
reached
an
agreement
in
terms
of
internal
investigations
are
Members
of
the
European
Parliament?
Was
werden
die
Bürger
Europas
davon
halten,
daß
die
Mitglieder
der
Institution,
die
sich
zu
Recht
und
mit
Nachdruck
für
die
Betrugsbekämpfung
in
den
Organen
der
Europäischen
Gemeinschaft
eingesetzt
hat,
als
einzige
noch
keine
Vereinbarung
über
die
internen
Untersuchungen
mit
OLAF
getroffen
haben?
Europarl v8
However,
no
clear
significance
emerges
from
the
proposed
ACTA
agreement
in
terms
of
high
quality
and
especially
balanced
protection
of
the
interests
of
all
EU
Member
State
citizens.
Allerdings
ergibt
sich
aus
dem
vorgeschlagenen
ACTA-Abkommen
im
Sinne
hoher
Qualität
und
eines
besonders
ausgeglichenen
Schutzes
der
Interessen
aller
Bürgerinnen
und
Bürger
aller
Mitgliedstaaten
keine
klare
Signifikanz.
Europarl v8
The
Community
fleet
which
fishes
in
this
fishing
ground,
Commissioner,
has
been
decreasing
agreement
after
agreement
in
terms
of
the
number
of
ships
and
fishermen.
Die
Zahl
der
Schiffe
und
der
Fischer
der
in
diesen
Fanggründen
tätigen
Gemeinschaftsflotte
wurde
mit
jedem
Abkommen
weiter
reduziert.
Europarl v8
Mr
President,
the
essential
thing
today
is
to
highlight
the
political
importance
of
the
fact,
in
itself,
that
Parliament
and
the
Council
have
reached
an
agreement
in
terms
of
the
future
of
our
transport
policy
and
our
policy
on
cohesion
and
solidarity.
Herr
Präsident,
heute
muß
vor
allem
die
politische
Bedeutung
hervorgehoben
werden,
die
diese
Einigung
zwischen
dem
Parlament
und
dem
Rat
im
Hinblick
auf
unsere
künftige
Verkehrspolitik
und
unsere
Politik
der
Solidarität
und
des
Zusammenhalts
hat.
Europarl v8
I
would
also
remind
you
that
under
the
terms
of
the
Interinstitutional
Agreement,
in
terms
of
the
financial
perspective,
in
2002,
the
level
of
payments
should
stand
at
1.08%
of
the
gross
domestic
product
of
Member
States
and
the
Council'
s
proposals
fall
considerably
short
of
this
figure.
Ich
erinnere
nur
daran,
dass
im
Jahre
2002
gemäß
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
und
der
Finanziellen
Vorausschau
das
Zahlungsniveau
1,08
%
des
Bruttosozialprodukts
der
Mitgliedstaaten
betragen
sollte
und
dass
die
Vorschläge
des
Rates
diese
Höhe
weit
unterschreiten.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
repeat
the
question,
Commissioner,
of
whether
there
is
any
possibility
that,
without
waiting
for
the
result
of
the
Barcelona
process
and
the
broader
renegotiations
on
association,
we
can
reach
a
very
practical
agreement
in
terms
of
policing
and
control
so
that
the
Moroccan
authorities
may
prevent
these
deaths,
which
are
reaching
frightening
proportions.
Deshalb,
Herr
Kommissar,
möchte
ich
nachhaken,
ob
es
nicht
eine
Möglichkeit
gibt,
um,
ohne
das
Ergebnis
des
Barcelona-Prozesses
und
die
umfassenderen
Neuverhandlungen
über
die
Assoziierung
abzuwarten,
zu
einem
ganz
praktischen
Übereinkommen
im
Bereich
der
Polizei
und
der
Kontrolle
zu
gelangen,
damit
die
marokkanischen
Behörden
der
Fortsetzung
dieses
Massensterbens,
das
bereits
wirklich
gefährliche
Formen
annimmt,
Einhalt
zu
gebieten.
Europarl v8
We
must
recognise
that
Korea
has
failed
to
honour
the
2000
agreement
in
terms
of
price
discipline
and
subsidies.
Wir
müssen
feststellen,
dass
Korea
die
Vereinbarung
aus
dem
Jahr
2000
in
Bezug
auf
die
Disziplin
bei
Preisen
und
Subventionen
nicht
eingehalten
hat.
Europarl v8