Translation of "Aging time" in German

Only the aging time was changing from 15 to 17 hours.
Geändert wird nur die Alterungszeit von 15 auf 17 Stunden.
EuroPat v2

Depending on the temperature during aging the time can be varied.
Je nach Temperatur bei der Alterung kann die Zeit variiert werden.
EuroPat v2

The solution is used after an aging time of 24 h.
Die Lösung wird nach einer Reifezeit von 24 h eingesetzt.
EuroPat v2

After an aging time of 15 minutes, the suspension is spray-dried.
Nach einer Reifezeit von 15 Minuten wird die Suspension sprühgetrocknet.
EuroPat v2

Sensors in the field of process measurement technology are subject to a strong application-related aging over time.
Sensoren im Bereich der Prozessmesstechnik unterliegen einer zeitlichen aber auch stark anwendungsbezogenen Alterung.
EuroPat v2

After a rather long aging time of the rubber layer, such rollers reach practically constant dimensional stability.
Derartige Walzen erreichen erst nach einer längeren Alterungszeit der Gummischicht eine praktisch konstante Masshaltigkeit.
EuroPat v2

Aging temperature and time vary depending on the desired final properties, see Heat Treatment Conditions Table below.
Alterungstemperatur und -zeit variieren je nach gewünschten Endeigenschaften, siehe nachstehend die Tabelle der Wärmebehandlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1

On account of the required aging time, the release liners produced have to be stored, entailing storage costs.
Wegen der benötigten Reifezeit müssen die produzierten Releaseliner gelagert werden, wodurch Lagerkosten entstehen.
EuroPat v2

A disadvantage of electrochemical sensors is the sensitivity which decreases over the time (aging effect).
Ein Nachteil von elektrochemischen Sensoren ist die Abnahme der Empfindlichkeit über die Zeit (Alterungseffekte).
EuroPat v2

The aging time was 76 hours.
Die Alterungszeit betrug 76 Stunden.
EuroPat v2

In this case not calculated aging time and the presumption of living is not reduced.
In diesem Fall nicht altert Zeit und die Vermutung des Lebens berechnet nicht reduziert.
CCAligned v1

At the same time, aging – and the associated cost of health care for the elderly – constitutes the main fiscal challenge in maturing societies.
Gleichzeitig stellt die Alterung der Bevölkerung – und die damit einher gehenden Gesundheitskosten für die Senioren – für die Haushalte der fortgeschrittenen Industrieländer die größte Herausforderung dar.
News-Commentary v14

For ‘aging’ is the time of dying, the time of the preparing the burial and the time of being buried.
Denn 'Altern' ist die Zeit des Sterbens, die Zeit der Vorbereitung der Bestattung und die Zeit des Bestattetwerdens.
WikiMatrix v1

The cellulose xanthate formed during the chemical sulfiding reaction is then dissolved in sodium hydroxide solution, and the solution is subjected, if necessary, to another standing period for further aging, during which time the solution can be filtered and degassed in a known manner.
Das bei der chemischen Sulfidierungsreaktion gebildete Cellulose-Xanthogenat wird dann in Natronlauge gelöst, wobei man die Lösung gegebenenfalls einer weiteren Ruhezeit zur Nachreifung unterwirft, während der die Lösung filtriert und in bekannter Weise entgast werden kann.
EuroPat v2

Thereby, the aging time was deviated from Example 1 by being increased to a total time of 16 hours, which at the same coefficient of measure of structure led to a reduced BET surface area.
Dabei wird abweichend von Beispiel 1 die Alterungszeit auf eine Dauer von insgesamt 16 Stunden erhöht, was bei gleicher Strukturmasszahl zu einer herabgesetzten BET-Oberfläche führt.
EuroPat v2

Deviating therefrom, the aging time was reduced to 13 hours and simultaneously the solids content increased from 11 to 13 weight %.
Abweichend wird die Alterungszeit auf 13 Stunden herabgesetzt und gleichzeitig der Feststoffgehalt von 11 auf 13 Gew.-% erhöht.
EuroPat v2

The aging time in this context is preferably from 1 to 1000, particularly preferably from 5 to 500 hours.
Die Zeit für das Altern beträgt dabei vorzugsweise 1 bis 1000, besonders bevorzugt 5 bis 500 Stunden.
EuroPat v2

The processing lines are subject to aging, which from time to time requires checking and necessitates a change.
Die Verarbeitungsleitungen unterliegen einer Alterung, welche von Zeit zu Zeit eine Kontrolle und einen Wechsel erforderlich macht.
EuroPat v2

In conventional batchwise processes, the residence time of a film once obtained from spreading or compression can only be set to a specific value prior to transfer of the first layer, since, as soon as the first layer is transferred, the compressed film undergoes additional aging during the time necessary for transferring the layers.
Die Einstellung einer bestimmten Verweilzeit eines einmal erzeugten Films vom Aufspreiten bzw. Komprimieren ist bei konventionellen diskontinuierlichen Verfahren nur bis zum Zeitpunkt der Übertragung der ersten Schicht möglich, da vom Übertragen der ersten Schicht an der komprimierte Film um die für die Übertragung der Schichten benötigte Zeit zusätzlich altert.
EuroPat v2

In a particular embodiment of the process according to the invention for film production on the surface of the polar liquid, the residence time of the compressed film on the surface and thus its aging time can be adjusted for the purpose of better transfer behavior.
In einer besonderen Ausgestaltung des erfindungsgemäßen Verfahrens der Filmerzeugung auf der Oberfläche der polaren Flüssigkeit kann die Verweilzeit des komprimierten Films auf der Oberfläche und damit seine Alterungszeit zum Zwecke besseren Übertragungsverhaltens eingestellt werden.
EuroPat v2

I very much resonate with what you're saying, because it seems to me that the problem with getting people interested in doing anything about aging is that by the time aging is about to kill you it looks like cancer or heart disease or whatever.
Sie finden bei mir grossen Anklang mit dem, was Sie sagen, weil es für mich so aussieht, als ob die Schwierigkeit, das Interesse der Menschen zu wecken, etwas gegen das Altern zu unternehmen, diejenige ist, dass dann, wenn das Altern einen umbringen wird, es wie Krebs ausschaut oder Herzstillstände oder was auch immer.
QED v2.0a

Depending on the film system and metal content, it is possible to obtain a Tk near to 0 ppm/K by using appropriate aging conditions (temperature, time, surrounding medium).
Je nach Schichtsystem und Metallgehalt kann durch geeignete Temperbedingungen (Temperatur, Zeit, umgebendes Medium) ein TK nahe 0 ppm/K erreicht werden.
EuroPat v2