Translation of "Aging time" in German
Only
the
aging
time
was
changing
from
15
to
17
hours.
Geändert
wird
nur
die
Alterungszeit
von
15
auf
17
Stunden.
EuroPat v2
Depending
on
the
temperature
during
aging
the
time
can
be
varied.
Je
nach
Temperatur
bei
der
Alterung
kann
die
Zeit
variiert
werden.
EuroPat v2
The
solution
is
used
after
an
aging
time
of
24
h.
Die
Lösung
wird
nach
einer
Reifezeit
von
24
h
eingesetzt.
EuroPat v2
After
an
aging
time
of
15
minutes,
the
suspension
is
spray-dried.
Nach
einer
Reifezeit
von
15
Minuten
wird
die
Suspension
sprühgetrocknet.
EuroPat v2
Sensors
in
the
field
of
process
measurement
technology
are
subject
to
a
strong
application-related
aging
over
time.
Sensoren
im
Bereich
der
Prozessmesstechnik
unterliegen
einer
zeitlichen
aber
auch
stark
anwendungsbezogenen
Alterung.
EuroPat v2
After
a
rather
long
aging
time
of
the
rubber
layer,
such
rollers
reach
practically
constant
dimensional
stability.
Derartige
Walzen
erreichen
erst
nach
einer
längeren
Alterungszeit
der
Gummischicht
eine
praktisch
konstante
Masshaltigkeit.
EuroPat v2
Aging
temperature
and
time
vary
depending
on
the
desired
final
properties,
see
Heat
Treatment
Conditions
Table
below.
Alterungstemperatur
und
-zeit
variieren
je
nach
gewünschten
Endeigenschaften,
siehe
nachstehend
die
Tabelle
der
Wärmebehandlungsbedingungen.
ParaCrawl v7.1
On
account
of
the
required
aging
time,
the
release
liners
produced
have
to
be
stored,
entailing
storage
costs.
Wegen
der
benötigten
Reifezeit
müssen
die
produzierten
Releaseliner
gelagert
werden,
wodurch
Lagerkosten
entstehen.
EuroPat v2
A
disadvantage
of
electrochemical
sensors
is
the
sensitivity
which
decreases
over
the
time
(aging
effect).
Ein
Nachteil
von
elektrochemischen
Sensoren
ist
die
Abnahme
der
Empfindlichkeit
über
die
Zeit
(Alterungseffekte).
EuroPat v2
The
aging
time
was
76
hours.
Die
Alterungszeit
betrug
76
Stunden.
EuroPat v2
In
this
case
not
calculated
aging
time
and
the
presumption
of
living
is
not
reduced.
In
diesem
Fall
nicht
altert
Zeit
und
die
Vermutung
des
Lebens
berechnet
nicht
reduziert.
CCAligned v1
At
the
same
time,
aging
–
and
the
associated
cost
of
health
care
for
the
elderly
–
constitutes
the
main
fiscal
challenge
in
maturing
societies.
Gleichzeitig
stellt
die
Alterung
der
Bevölkerung
–
und
die
damit
einher
gehenden
Gesundheitskosten
für
die
Senioren
–
für
die
Haushalte
der
fortgeschrittenen
Industrieländer
die
größte
Herausforderung
dar.
News-Commentary v14
For
‘aging’
is
the
time
of
dying,
the
time
of
the
preparing
the
burial
and
the
time
of
being
buried.
Denn
'Altern'
ist
die
Zeit
des
Sterbens,
die
Zeit
der
Vorbereitung
der
Bestattung
und
die
Zeit
des
Bestattetwerdens.
WikiMatrix v1
The
cellulose
xanthate
formed
during
the
chemical
sulfiding
reaction
is
then
dissolved
in
sodium
hydroxide
solution,
and
the
solution
is
subjected,
if
necessary,
to
another
standing
period
for
further
aging,
during
which
time
the
solution
can
be
filtered
and
degassed
in
a
known
manner.
Das
bei
der
chemischen
Sulfidierungsreaktion
gebildete
Cellulose-Xanthogenat
wird
dann
in
Natronlauge
gelöst,
wobei
man
die
Lösung
gegebenenfalls
einer
weiteren
Ruhezeit
zur
Nachreifung
unterwirft,
während
der
die
Lösung
filtriert
und
in
bekannter
Weise
entgast
werden
kann.
EuroPat v2
Thereby,
the
aging
time
was
deviated
from
Example
1
by
being
increased
to
a
total
time
of
16
hours,
which
at
the
same
coefficient
of
measure
of
structure
led
to
a
reduced
BET
surface
area.
Dabei
wird
abweichend
von
Beispiel
1
die
Alterungszeit
auf
eine
Dauer
von
insgesamt
16
Stunden
erhöht,
was
bei
gleicher
Strukturmasszahl
zu
einer
herabgesetzten
BET-Oberfläche
führt.
EuroPat v2
Deviating
therefrom,
the
aging
time
was
reduced
to
13
hours
and
simultaneously
the
solids
content
increased
from
11
to
13
weight
%.
Abweichend
wird
die
Alterungszeit
auf
13
Stunden
herabgesetzt
und
gleichzeitig
der
Feststoffgehalt
von
11
auf
13
Gew.-%
erhöht.
EuroPat v2
The
aging
time
in
this
context
is
preferably
from
1
to
1000,
particularly
preferably
from
5
to
500
hours.
Die
Zeit
für
das
Altern
beträgt
dabei
vorzugsweise
1
bis
1000,
besonders
bevorzugt
5
bis
500
Stunden.
EuroPat v2
The
processing
lines
are
subject
to
aging,
which
from
time
to
time
requires
checking
and
necessitates
a
change.
Die
Verarbeitungsleitungen
unterliegen
einer
Alterung,
welche
von
Zeit
zu
Zeit
eine
Kontrolle
und
einen
Wechsel
erforderlich
macht.
EuroPat v2
In
conventional
batchwise
processes,
the
residence
time
of
a
film
once
obtained
from
spreading
or
compression
can
only
be
set
to
a
specific
value
prior
to
transfer
of
the
first
layer,
since,
as
soon
as
the
first
layer
is
transferred,
the
compressed
film
undergoes
additional
aging
during
the
time
necessary
for
transferring
the
layers.
Die
Einstellung
einer
bestimmten
Verweilzeit
eines
einmal
erzeugten
Films
vom
Aufspreiten
bzw.
Komprimieren
ist
bei
konventionellen
diskontinuierlichen
Verfahren
nur
bis
zum
Zeitpunkt
der
Übertragung
der
ersten
Schicht
möglich,
da
vom
Übertragen
der
ersten
Schicht
an
der
komprimierte
Film
um
die
für
die
Übertragung
der
Schichten
benötigte
Zeit
zusätzlich
altert.
EuroPat v2
In
a
particular
embodiment
of
the
process
according
to
the
invention
for
film
production
on
the
surface
of
the
polar
liquid,
the
residence
time
of
the
compressed
film
on
the
surface
and
thus
its
aging
time
can
be
adjusted
for
the
purpose
of
better
transfer
behavior.
In
einer
besonderen
Ausgestaltung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
der
Filmerzeugung
auf
der
Oberfläche
der
polaren
Flüssigkeit
kann
die
Verweilzeit
des
komprimierten
Films
auf
der
Oberfläche
und
damit
seine
Alterungszeit
zum
Zwecke
besseren
Übertragungsverhaltens
eingestellt
werden.
EuroPat v2
I
very
much
resonate
with
what
you're
saying,
because
it
seems
to
me
that
the
problem
with
getting
people
interested
in
doing
anything
about
aging
is
that
by
the
time
aging
is
about
to
kill
you
it
looks
like
cancer
or
heart
disease
or
whatever.
Sie
finden
bei
mir
grossen
Anklang
mit
dem,
was
Sie
sagen,
weil
es
für
mich
so
aussieht,
als
ob
die
Schwierigkeit,
das
Interesse
der
Menschen
zu
wecken,
etwas
gegen
das
Altern
zu
unternehmen,
diejenige
ist,
dass
dann,
wenn
das
Altern
einen
umbringen
wird,
es
wie
Krebs
ausschaut
oder
Herzstillstände
oder
was
auch
immer.
QED v2.0a
Depending
on
the
film
system
and
metal
content,
it
is
possible
to
obtain
a
Tk
near
to
0
ppm/K
by
using
appropriate
aging
conditions
(temperature,
time,
surrounding
medium).
Je
nach
Schichtsystem
und
Metallgehalt
kann
durch
geeignete
Temperbedingungen
(Temperatur,
Zeit,
umgebendes
Medium)
ein
TK
nahe
0
ppm/K
erreicht
werden.
EuroPat v2