Translation of "Aging infrastructure" in German
Although,
speculation
ranges
from
aging
infrastructure
to
Chinese
hackers.
Spekulationen
reichen
von
veralteter
Infrastruktur
bis
chinesische
Hacker.
OpenSubtitles v2018
America's
energy
sector
is
just
one
part
of
an
aging
infrastructure
badly
in
need
of
repair.
Amerikas
Energiesektor
ist
nur
ein
Teil
einer
alternden
Infrastruktur,
dringend
Reparaturbedürftig.
QED v2.0a
The
aging
IT
infrastructure
at
Palmer
College
required
constant
maintenance
and
staff
attention.
Die
veraltete
IT-Infrastruktur
am
Palmer
College
erforderte
ständige
Wartungsarbeiten
und
Eingriffe
durch
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
additional
investment
–
financed
from
domestic
and
international
sources
–
should
be
allocated
to
repairing
aging
water
infrastructure,
as
well
as
new
projects,
such
as
well-designed
dams
and
water
reservoirs.
Darüber
hinaus
müssen
zusätzliche
Finanzmittel
-
aus
eigenen
und
internationalen
Quellen
-
bereitgestellt
werden,
um
alternde
Wasserinfrastrukturen
zu
reparieren
und
neue
Projekte
durchzuführen,
wie
der
Bau
von
gut
konstruierten
Dämmen
und
Wasserreservoirs.
News-Commentary v14
Officials
will
have
to
put
aside
short-term
motives
and
party
orthodoxy
to
bolster
America’s
aging
infrastructure,
reform
its
education
and
immigration
systems,
and
pursue
long-term
fiscal
consolidation.
Die
Regierungsvertreter
werden
ihre
kurzfristigen
Motive
und
parteipolitischen
Orthodoxien
beiseitelassen
müssen,
um
Amerikas
alternde
Infrastruktur
zu
stärken,
seine
Bildungs-
und
Einwanderungssysteme
zu
reformieren
und
eine
langfristige
Haushaltskonsolidierung
zu
verfolgen.
News-Commentary v14
All
future
scenarios
suggest
there
will
be
upward
pressure
on
energy
costs
in
the
EU,
not
least
because
of
the
need
to
replace
aging
infrastructure,
upward
trends
in
fossil
fuel
prices,
implementation
of
existing
climate
and
energy
policies
and
any
impacts
from
a
higher
carbon
price.
Alle
Zukunftsszenarios
lassen
den
Schluss
zu,
dass
es
bei
den
Energiekosten
in
der
EU
einen
nach
oben
gerichteten
Druck
geben
wird,
nicht
zuletzt
wegen
der
Notwendigkeit,
alternde
Infrastruktur
zu
ersetzen,
des
Aufwärtstrends
bei
den
Preisen
für
fossile
Brennstoffe,
der
Umsetzung
der
aktuellen
Klima-
und
Energiepolitik
und
der
Auswirkungen
eines
höheren
CO2-Preises.
TildeMODEL v2018
As
a
consequence,
the
number
of
passengers
on
the
Lokalbahn
was
reduced
by
a
quarter,
while
the
aging
infrastructure
of
the
railway
had
an
increasing
impact
on
costs.
Die
Anzahl
der
Fahrgäste
auf
der
Lokalbahn
ging
so
um
gut
ein
Viertel
zurück,
während
sich
die
veraltete
Infrastruktur
der
Bahn
zunehmend
negativ
bemerkbar
machte.
WikiMatrix v1
The
committee
also
recommended
that
the
government
fund
an
update
to
the
AEC’s
aging
technical
infrastructure.
Außerdem
hat
der
Ausschuss
empfohlen,
dass
die
Regierung
den
Fonds
eine
Aktualisierung
der
AEC
–
aging-technische
Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1
As
the
US
puts
the
prevention
of
nuclear
terrorism
and
proliferation
in
its
2010
Nuclear
Posture
Review,
it
has
increased
funding
for
the
rebuilding
of
its
"aging"
nuclear
infrastructure.
Wie
die
USA
in
ihren
Zielen
zur
Prävention
vor
nuklearem
Terrorismus
und
Ausbau
im"2010
Nuclear
Posture
Review"
festschrieb
hat
sie
die
Finanzierung
für
die
Erneuerung
der
"alternden"
nuklearen
Infrastruktur
erhöht.
ParaCrawl v7.1
Challenges
are
posed,
however,
by
population
growth
(both
increases
and
decreases),
climate
change,
emerging
contaminants,
as
well
as
by
the
need
to
rehabilitate
and
replace
aging
infrastructure.
Herausforderungen
sind
allerdings
Bevölkerungswachstum
(sowohl
positives
als
auch
negatives),
Klimawandel,
neuartige
Schadstoffe,
als
auch
die
Notwendigkeit,
alternde
Leitungsnetze
wiederherzustellen
und
zu
ersetzen.
ParaCrawl v7.1
The
company
serves
customers
in
more
than
150
countries
to
address
critical
water
issues
such
as
growing
water
scarcity,
aging
infrastructure
and
more
stringent
environmental
regulations.
Das
Unternehmen
unterstützt
Kunden
in
mehr
als
150
Ländern
bei
der
Bewältigung
wichtiger
Wasserfragen
wie
wachsender
Wasserknappheit,
veralteter
Infrastruktur
und
strengeren
Umweltvorschriften.
ParaCrawl v7.1
As
a
professional
in
a
government
department
or
agency,
be
it
large
or
small,
you
are
faced
with
ever-increasing
responsibilities
and
aging
infrastructure.
Als
Fachkraft
in
einer
behördlichen
Abteilung
oder
Stelle,
egal
welcher
Größenordnung,
sind
Sie
mit
kontinuierlich
steigender
Verantwortung
und
alternden
Infrastrukturen
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
These
branch
offices
and
other
remote
locations
are
critical
to
corporate
success,
but
have
become
roadblocks
to
digital
transformation
due
to
limited
IT
expertise,
islands
of
aging
infrastructure,
inefficient
operations,
unreliable
performance,
and
volumes
of
under-protected
data.
Diese
und
andere
Remote-Standorte
entscheiden
über
den
Unternehmenserfolg,
sind
jedoch
aufgrund
begrenzter
IT-Fachkenntnisse,
isolierter
veralteter
Infrastrukturen,
ineffizienter
Abläufe,
unzuverlässiger
Performance
und
gewaltiger
Mengen
unzureichend
geschützter
Daten
zu
einer
Hürde
für
die
Digitalisierung
geworden.
ParaCrawl v7.1
However,
it
doesn’t
take
a
natural
disaster
to
bring
the
grid
down
—
our
aging
electric
infrastructure
is
increasingly
vulnerable
to
various
types
of
failure.
Allerdings
ist
es
nicht
eine
natürliche
Katastrophe,
um
das
Raster
nach
unten
zu
bringen
-
unsere
alternde
elektrische
Infrastruktur
ist
zunehmend
anfällig
für
verschiedene
Arten
von
Misserfolg.
ParaCrawl v7.1
In
recent
years,
however,
the
industry
has
been
hamstrung
by
the
lack
of
capacity
inÂ
terms
of
electricity
production
and
aging
infrastructure
at
many
of
the
mines,
which
has
added
to
costs.
In
den
letzten
Jahren
wurde
die
Branche
jedoch
durch
fehlende
Kapazitäten
bei
der
Stromproduktion
und
eine
alternde
Infrastruktur
in
vielen
Minen
und
dadurch
verursachte
zusätzliche
Kosten
lahm
gelegt.
ParaCrawl v7.1
As
the
US
puts
the
prevention
of
nuclear
terrorism
and
proliferation
in
its
2010
Nuclear
Posture
Review,
it
has
increased
funding
for
the
rebuilding
of
its
“aging”
nuclear
infrastructure.
Wie
die
USA
in
ihren
Zielen
zur
Prävention
vor
nuklearem
Terrorismus
und
Ausbau
im„2010
Nuclear
Posture
Review“
festschrieb
hat
sie
die
Finanzierung
für
die
Erneuerung
der
"alternden"
nuklearen
Infrastruktur
erhöht.
ParaCrawl v7.1
First,
there
is
the
role
of
the
energy
companies,
whose
aging
infrastructure
is
known
to
have
caused
many
fires.
Erstens:
Ein
zentraler
Faktor
sind
die
Energieunternehmen,
deren
alternde
Infrastruktur
bekanntlich
viele
Brände
verursacht
hat.
ParaCrawl v7.1
Today's
electricity
system
has
to
cope
with
a
lot
of
new
challenges,
such
as
an
annual
increase
in
electricity
demand,
an
increasing
share
of
decentralized
RES,
a
difficult
to
finance
and
aging
infrastructure,
high
amortization
periods
for
new
projects,
as
well
as
the
increasing
public
opposition
regarding
new
projects.
Das
Elektrizitätssystem
ist
heutzutage
vielen
neuen
Herausforderungen
ausgesetzt,
wie
dem
jährlichen
Verbrauchsanstieg,
einem
zunehmenden
Anteil
dezentraler
RES,
einer
schwer
finanzierbaren,
alternden
Infrastruktur,
langen
Amortisationszeiten
bei
Neuprojekten
aber
auch
dem
zunehmenden
öffentlichen
Widerstand
gegen
neue
Projekte.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
aging
infrastructure,
increased
global
urbanisation
and
rising
energy
costs
make
sustainable
wastewater
pumping
systems
an
urgent
priority.
Darüber
hinaus
wird
die
Dringlichkeit
für
nachhaltige
Abwasserpumpsysteme
gesteigert
durch
alternde
Infrastruktur,
erhöhte
globale
Verstädterung
und
steigende
Energiekosten.
ParaCrawl v7.1
To
effectively
plan
and
design
your
water
distribution
network
you
have
to
consider
a
wide
range
of
uncertainties
regarding
future
conditions,
from
aging
infrastructure
to
population
shifts
to
climate
change.
Eine
effiziente
Planung
von
Wasserversorgungssystemen
erfordert
die
Berücksichtigung
einer
Vielzahl
von
Unsicherheitsfaktoren
im
Hinblick
auf
zukünftige
Bedingungen
-
von
alternder
Infrastruktur
bis
zu
Bevölkerungsverschiebungen
und
Klimaveränderungen.
ParaCrawl v7.1
The
replacement
of
aging
infrastructure
will
also
be
an
area
of
increased
investment
over
the
coming
years.
Der
Austausch
alter
Infrastruktur
ist
ebenso
ein
Bereich,
der
in
den
kommenden
Jahren
mehr
und
mehr
Investitionen
sehen
wird.
ParaCrawl v7.1
Municipalities
are
expected
to
meet
ever-increasing
demands
on
infrastructure
due
to
population
growth,
aging
infrastructure,
aging
workforce
and
reduced
tax
revenues.
Gemeinden
müssen
den
stetig
wachsenden
Anforderungen
an
Infrastrukturen
infolge
von
Bevölkerungswachstum,
alternder
Infrastruktur
und
Belegschaft
sowie
reduzierten
Steuereinnahmen
gerecht
werden.
ParaCrawl v7.1
With
the
promise
of
commercial
and
residential
growth,
the
city
knew
that
its
existing,
aging
utility
infrastructure
would
no
longer
be
enough
to
support
the
needs
of
its
more
than
11,000
residents.
Durch
das
voraussichtlich
bevorstehende
Handels-
und
Wohnwachstum
wurde
der
Stadt
bewusst,
dass
ihre
bestehende,
alternde
Versorgungsinfrastruktur
nicht
mehr
ausreichen
würde,
um
den
Bedarf
ihrer
mehr
als
11.000
Einwohner
zu
decken.
ParaCrawl v7.1
A
Labor
party
would
be
able
to
fight
in
Congress
and
in
the
state
legislatures
alongside
the
unions
in
the
streets
and
in
the
workplace
for
a
massive
program
of
public
works,
to
build
schools,
universities,
and
repair
the
country's
aging
infrastructure,
all
of
which
could
provide
millions
of
jobs.
Eine
ArbeiterInnenpartei
könnte
im
Kongress
und
den
Parlamenten
der
Bundesstaaten
an
der
Seite
der
Gewerkschaften
auf
den
Straßen
und
in
den
Fabriken
für
ein
großes
öffentliches
Beschäftigungsprogramm,
den
Bau
von
Schulen,
Universitäten
und
der
Reparatur
der
veralten
Infrastruktur
kämpfen
und
dabei
millionen
neuer
Arbeitsplätze
schaffen.
ParaCrawl v7.1
Effective
system
planning
requires
that
wastewater
utilities
consider
a
wide
range
of
uncertainty
regarding
future
conditions,
from
aging
infrastructure
to
population
shifts
to
climate
change.
Eine
effiziente
Planung
von
Abwassersystemen
erfordert
die
Berücksichtigung
einer
umfassenden
Reihe
von
Unsicherheitsfaktoren
in
Bezug
auf
zukünftige
Bedingungen,
die
von
alternder
Infrastruktur
bis
zu
Bevölkerungsverschiebungen
und
Klimaveränderungen
reichen.
ParaCrawl v7.1