Translation of "Aging infrastructure" in German

Although, speculation ranges from aging infrastructure to Chinese hackers.
Spekulationen reichen von veralteter Infrastruktur bis chinesische Hacker.
OpenSubtitles v2018

America's energy sector is just one part of an aging infrastructure badly in need of repair.
Amerikas Energiesektor ist nur ein Teil einer alternden Infrastruktur, dringend Reparaturbedürftig.
QED v2.0a

The aging IT infrastructure at Palmer College required constant maintenance and staff attention.
Die veraltete IT-Infrastruktur am Palmer College erforderte ständige Wartungsarbeiten und Eingriffe durch Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1

Moreover, additional investment – financed from domestic and international sources – should be allocated to repairing aging water infrastructure, as well as new projects, such as well-designed dams and water reservoirs.
Darüber hinaus müssen zusätzliche Finanzmittel - aus eigenen und internationalen Quellen - bereitgestellt werden, um alternde Wasserinfrastrukturen zu reparieren und neue Projekte durchzuführen, wie der Bau von gut konstruierten Dämmen und Wasserreservoirs.
News-Commentary v14

Officials will have to put aside short-term motives and party orthodoxy to bolster America’s aging infrastructure, reform its education and immigration systems, and pursue long-term fiscal consolidation.
Die Regierungsvertreter werden ihre kurzfristigen Motive und parteipolitischen Orthodoxien beiseitelassen müssen, um Amerikas alternde Infrastruktur zu stärken, seine Bildungs- und Einwanderungssysteme zu reformieren und eine langfristige Haushaltskonsolidierung zu verfolgen.
News-Commentary v14

All future scenarios suggest there will be upward pressure on energy costs in the EU, not least because of the need to replace aging infrastructure, upward trends in fossil fuel prices, implementation of existing climate and energy policies and any impacts from a higher carbon price.
Alle Zukunftsszenarios lassen den Schluss zu, dass es bei den Energiekosten in der EU einen nach oben gerichteten Druck geben wird, nicht zuletzt wegen der Notwendigkeit, alternde Infrastruktur zu ersetzen, des Aufwärtstrends bei den Preisen für fossile Brennstoffe, der Umsetzung der aktuellen Klima- und Energiepolitik und der Auswirkungen eines höheren CO2-Preises.
TildeMODEL v2018

As a consequence, the number of passengers on the Lokalbahn was reduced by a quarter, while the aging infrastructure of the railway had an increasing impact on costs.
Die Anzahl der Fahrgäste auf der Lokalbahn ging so um gut ein Viertel zurück, während sich die veraltete Infrastruktur der Bahn zunehmend negativ bemerkbar machte.
WikiMatrix v1

The committee also recommended that the government fund an update to the AEC’s aging technical infrastructure.
Außerdem hat der Ausschuss empfohlen, dass die Regierung den Fonds eine Aktualisierung der AEC – aging-technische Infrastruktur.
ParaCrawl v7.1

As the US puts the prevention of nuclear terrorism and proliferation in its 2010 Nuclear Posture Review, it has increased funding for the rebuilding of its "aging" nuclear infrastructure.
Wie die USA in ihren Zielen zur Prävention vor nuklearem Terrorismus und Ausbau im"2010 Nuclear Posture Review" festschrieb hat sie die Finanzierung für die Erneuerung der "alternden" nuklearen Infrastruktur erhöht.
ParaCrawl v7.1

Challenges are posed, however, by population growth (both increases and decreases), climate change, emerging contaminants, as well as by the need to rehabilitate and replace aging infrastructure.
Herausforderungen sind allerdings Bevölkerungswachstum (sowohl positives als auch negatives), Klimawandel, neuartige Schadstoffe, als auch die Notwendigkeit, alternde Leitungsnetze wiederherzustellen und zu ersetzen.
ParaCrawl v7.1

The company serves customers in more than 150 countries to address critical water issues such as growing water scarcity, aging infrastructure and more stringent environmental regulations.
Das Unternehmen unterstützt Kunden in mehr als 150 Ländern bei der Bewältigung wichtiger Wasserfragen wie wachsender Wasserknappheit, veralteter Infrastruktur und strengeren Umweltvorschriften.
ParaCrawl v7.1

As a professional in a government department or agency, be it large or small, you are faced with ever-increasing responsibilities and aging infrastructure.
Als Fachkraft in einer behördlichen Abteilung oder Stelle, egal welcher Größenordnung, sind Sie mit kontinuierlich steigender Verantwortung und alternden Infrastrukturen konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

These branch offices and other remote locations are critical to corporate success, but have become roadblocks to digital transformation due to limited IT expertise, islands of aging infrastructure, inefficient operations, unreliable performance, and volumes of under-protected data.
Diese und andere Remote-Standorte entscheiden über den Unternehmenserfolg, sind jedoch aufgrund begrenzter IT-Fachkenntnisse, isolierter veralteter Infrastrukturen, ineffizienter Abläufe, unzuverlässiger Performance und gewaltiger Mengen unzureichend geschützter Daten zu einer Hürde für die Digitalisierung geworden.
ParaCrawl v7.1

However, it doesn’t take a natural disaster to bring the grid down — our aging electric infrastructure is increasingly vulnerable to various types of failure.
Allerdings ist es nicht eine natürliche Katastrophe, um das Raster nach unten zu bringen - unsere alternde elektrische Infrastruktur ist zunehmend anfällig für verschiedene Arten von Misserfolg.
ParaCrawl v7.1

In recent years, however, the industry has been hamstrung by the lack of capacity in terms of electricity production and aging infrastructure at many of the mines, which has added to costs.
In den letzten Jahren wurde die Branche jedoch durch fehlende Kapazitäten bei der Stromproduktion und eine alternde Infrastruktur in vielen Minen und dadurch verursachte zusätzliche Kosten lahm gelegt.
ParaCrawl v7.1

As the US puts the prevention of nuclear terrorism and proliferation in its 2010 Nuclear Posture Review, it has increased funding for the rebuilding of its “aging” nuclear infrastructure.
Wie die USA in ihren Zielen zur Prävention vor nuklearem Terrorismus und Ausbau im„2010 Nuclear Posture Review“ festschrieb hat sie die Finanzierung für die Erneuerung der "alternden" nuklearen Infrastruktur erhöht.
ParaCrawl v7.1

First, there is the role of the energy companies, whose aging infrastructure is known to have caused many fires.
Erstens: Ein zentraler Faktor sind die Energieunternehmen, deren alternde Infrastruktur bekanntlich viele Brände verursacht hat.
ParaCrawl v7.1

Today's electricity system has to cope with a lot of new challenges, such as an annual increase in electricity demand, an increasing share of decentralized RES, a difficult to finance and aging infrastructure, high amortization periods for new projects, as well as the increasing public opposition regarding new projects.
Das Elektrizitätssystem ist heutzutage vielen neuen Herausforderungen ausgesetzt, wie dem jährlichen Verbrauchsanstieg, einem zunehmenden Anteil dezentraler RES, einer schwer finanzierbaren, alternden Infrastruktur, langen Amortisationszeiten bei Neuprojekten aber auch dem zunehmenden öffentlichen Widerstand gegen neue Projekte.
ParaCrawl v7.1

In addition, aging infrastructure, increased global urbanisation and rising energy costs make sustainable wastewater pumping systems an urgent priority.
Darüber hinaus wird die Dringlichkeit für nachhaltige Abwasserpumpsysteme gesteigert durch alternde Infrastruktur, erhöhte globale Verstädterung und steigende Energiekosten.
ParaCrawl v7.1

To effectively plan and design your water distribution network you have to consider a wide range of uncertainties regarding future conditions, from aging infrastructure to population shifts to climate change.
Eine effiziente Planung von Wasserversorgungssystemen erfordert die Berücksichtigung einer Vielzahl von Unsicherheitsfaktoren im Hinblick auf zukünftige Bedingungen - von alternder Infrastruktur bis zu Bevölkerungsverschiebungen und Klimaveränderungen.
ParaCrawl v7.1

The replacement of aging infrastructure will also be an area of increased investment over the coming years.
Der Austausch alter Infrastruktur ist ebenso ein Bereich, der in den kommenden Jahren mehr und mehr Investitionen sehen wird.
ParaCrawl v7.1

Municipalities are expected to meet ever-increasing demands on infrastructure due to population growth, aging infrastructure, aging workforce and reduced tax revenues.
Gemeinden müssen den stetig wachsenden Anforderungen an Infrastrukturen infolge von Bevölkerungswachstum, alternder Infrastruktur und Belegschaft sowie reduzierten Steuereinnahmen gerecht werden.
ParaCrawl v7.1

With the promise of commercial and residential growth, the city knew that its existing, aging utility infrastructure would no longer be enough to support the needs of its more than 11,000 residents.
Durch das voraussichtlich bevorstehende Handels- und Wohnwachstum wurde der Stadt bewusst, dass ihre bestehende, alternde Versorgungsinfrastruktur nicht mehr ausreichen würde, um den Bedarf ihrer mehr als 11.000 Einwohner zu decken.
ParaCrawl v7.1

A Labor party would be able to fight in Congress and in the state legislatures alongside the unions in the streets and in the workplace for a massive program of public works, to build schools, universities, and repair the country's aging infrastructure, all of which could provide millions of jobs.
Eine ArbeiterInnenpartei könnte im Kongress und den Parlamenten der Bundesstaaten an der Seite der Gewerkschaften auf den Straßen und in den Fabriken für ein großes öffentliches Beschäftigungsprogramm, den Bau von Schulen, Universitäten und der Reparatur der veralten Infrastruktur kämpfen und dabei millionen neuer Arbeitsplätze schaffen.
ParaCrawl v7.1

Effective system planning requires that wastewater utilities consider a wide range of uncertainty regarding future conditions, from aging infrastructure to population shifts to climate change.
Eine effiziente Planung von Abwassersystemen erfordert die Berücksichtigung einer umfassenden Reihe von Unsicherheitsfaktoren in Bezug auf zukünftige Bedingungen, die von alternder Infrastruktur bis zu Bevölkerungsverschiebungen und Klimaveränderungen reichen.
ParaCrawl v7.1