Translation of "After that i will" in German
After
that
basic
introduction,
I
will
now
turn
to
the
specific
questions
asked.
Nach
dieser
allgemeinen
Einführung
möchte
ich
nun
konkret
auf
die
vorgebrachten
Fragen
eingehen.
Europarl v8
How
soon
after
that
will
I
be
able
to
talk
to
him?
Wie
schnell
können
wir
dann
mit
ihm
reden?
OpenSubtitles v2018
And
then
after
that,
i
will
tell
you
everything.
Und
im
Anschluss
daran
werde
ich
dir
alles
erzählen.
OpenSubtitles v2018
Soon,
I
will
show
symptoms,
and
after
that,
I
will
die.
Bald
werde
ich
Symptome
aufweisen
und
danach
werde
ich
sterben.
OpenSubtitles v2018
After
that
...
I
will
buy
this
hotel
and
renovate
it.
Danach...
werde
ich
dieses
Hotel
kaufen
und
sanieren.
OpenSubtitles v2018
After
that,
I
will
leave
for
Winterfell.
Danach
werde
ich
nach
Winterfell
aufbrechen.
OpenSubtitles v2018
After
that
is
done,...
..I
will
never
lay
eyes
on
you
again.
Wenn
wir
das
geschafft
haben,...
..werde
ich
dich
nie
wiedersehen.
OpenSubtitles v2018
And
after
that,
I
will
travel
to
your
home,
and
do
the
same
thing
there.
Und
danach
reise
ich
in
Ihr
Zuhause
und
mache
dort
dasselbe.
OpenSubtitles v2018
If
I
spend
another
$10
after
that,
I
will
be
at
-$20.
Wenn
ich
weitere
$10
danach
ausgebe,
werde
ich
bei
-$20
sein.
QED v2.0a
After
that,
I
will
send
a
invoice
of
Paypal
to
you.
Danach,
Ich
werde
eine
Rechnung
von
Paypal
an
Sie
senden.
CCAligned v1
After
that
I
will
show
you
how
to
create
your
own
brushes.
Danach
werde
ich
zeigen,
wie
man
seine
eigenen
Pinsel
erstellt.
ParaCrawl v7.1
After
that,
I
will
insist
to
do
what
is
right.
Danach
werde
ich
darauf
bestehen,
zu
tun,
was
richtig
ist.
ParaCrawl v7.1
After
that,
I
will
of
course
put
to
the
vote
Amendment
No
21
by
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Danach
werde
ich
selbstverständlich
den
Änderungsantrag
21
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten
zur
Abstimmung
stellen.
Europarl v8
After
that,
I
will
tell
you
how
client-friendly
Statistics
Netherlands
has
become.
Anschließend
möchte
ich
Ihnen
erläutern,
wie
kundenfreundlich
sich
das
Statistische
Amt
der
Niederlande
heute
präsentiert.
EUbookshop v2
After
that,
I
swear,
I
will
help
you
bleed
him
myself.
Und
danach,
das
schwöre
ich,
werde
ich
dir
helfen,
ihn
bluten
zu
lassen!
OpenSubtitles v2018
Then
the
final
exam
is
still
ahead
and
after
that
I
will
be
a
so
called
diploma
singer.
Das
letzte
Examen
steht
noch
an
und
danach
werde
ich
eine
sogenannte
Diplom-Sängerin
sein.
ParaCrawl v7.1
After
that
I
will
take
part
in
the
coral
reef
project
of
the
RSEC,
which
will
last
5
weeks.
Dann
nehme
ich
am
Coral
Reef
Project
des
RSEC
teil,
das
über
5
Wochen
geht.
ParaCrawl v7.1
After
that
I
will
be
visiting
the
South
American
Province,
and
to
attend
the
provincial
chapter
in
January
2011.
Nachher
werde
ich
die
Südamerikanische
Provinz
visitieren
und
im
Januar
2011
am
Provinzkapitel
teilnehmen.
ParaCrawl v7.1
After
that
I
will
stay
two
days
at
home
before
starting
to
Mount
Everest
.
Danach
werde
ich
zwei
Tage
zu
Hause
sein,
um
anschließend
direkt
zum
Everest
zu
starten.
ParaCrawl v7.1
After
that
I
will
go
with
my
family
to
our
summer
house
north
of
Copenhagen
for
the
rest
of
the
summer.
Anschließend
fahre
ich
für
den
restlichen
Sommer
mit
meiner
Familie
in
unser
Sommerhaus
nördlich
von
Kopenhagen.
ParaCrawl v7.1
On
the
questions
raised
by
Mr
Watts,
Mr
Sindal,
Mr
Stockmann
and
Mr
Harrison,
so
far
as
further
developments
on
maritime
safety
are
concerned,
although
this
is
not
an
exhaustive
list,
they
will
include
a
draft
directive
on
the
licensing
of
passenger
ferries
that
we
will
be
producing
in
October
and
after
that
I
will
be
coming
forward
with
a
proposal
for
amendment
to
the
port
state
control
directive
in
order
to
give
legal
effect
to
the
International
Maritime
Organization
International
Safety
Management
Code.
Zu
den
Fragen
der
Herren
Watts,
Sindal,
Stockmann
und
Harrison
über
die
weiteren
Entwicklungen
in
der
maritimen
Sicherheit:
Obwohl
dies
keine
erschöpfende
Liste
ist,
werden
diese
Entwicklungen
auch
einen
Richtlinienentwurf
über
die
Lizenzvergabe
bei
Fahrgastschiffen
enthalten,
die
im
Oktober
veröffentlicht
wird,
und
danach
werde
ich
den
Vorschlag
für
eine
Änderung
der
Hafenstaatkontroll-Richtlinie
vorlegen,
damit
der
ISMCode
der
Internationalen
Seeschiffahrts-Organisation
rechtswirksam
wird.
Europarl v8