Translation of "Advantage" in German
This
is
an
opportunity
that
we
must
take
advantage
of.
Das
ist
eine
Chance,
die
wir
nutzen
müssen!
Europarl v8
Europe's
competitive
advantage
should
be
based
on
knowledge
and
innovation.
Der
Wettbewerbsvorteil
Europas
sollte
auf
Know-how
und
Innovation
beruhen.
Europarl v8
The
linguistic
and
cultural
diversity
of
the
European
Union
is
a
huge
competitive
advantage.
Die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
der
Europäischen
Union
ist
ein
enormer
Wettbewerbsvorteil.
Europarl v8
The
European
Union
ought
to
take
advantage
of
this
new
opportunity
for
disarmament.
Diese
neue
Chance
zur
Abrüstung
sollte
die
Europäische
Union
nutzen.
Europarl v8
Please
help
us
to
take
advantage
of
this
experience.
Bitte
helfen
Sie
uns,
Nutzen
aus
dieser
Erfahrung
zu
ziehen.
Europarl v8
Thirdly,
we
are
making
sure
that
donor
coordination
results
in
building
on
each
other's
comparative
advantage.
Drittens
stellen
wir
sicher,
dass
die
Geberkoordinierung
einen
aufeinander
aufbauenden
Vorteil
ergibt.
Europarl v8
In
addition,
it
would
have
the
advantage
of
making
the
financial
sector
contribute.
Zusätzlich
hätte
dies
den
Vorteil,
den
Finanzsektor
zu
einem
Beitrag
zu
zwingen.
Europarl v8
Landfills
are
a
major
source
of
methane
emissions
which
we
can
turn
to
our
advantage.
Deponien
sind
die
wichtigste
Quelle
für
Methanemissionen,
die
wir
nutzen
können.
Europarl v8
We
are
proposing
to
remove
the
small
advantage
they
have.
Wir
wollen
ihnen
diesen
kleinen
Vorteil
wegnehmen.
Europarl v8
All
in
all,
a
major
advantage
for
companies
and
consumers
alike
in
Europe.
Dies
zusammengenommen
ist
ein
großer
Vorteil
für
Unternehmen
und
Verbraucher
in
Europa.
Europarl v8
That
is
to
our
mutual
advantage
and
interest.
Dies
ist
zu
unser
beider
Vorteil
und
liegt
in
unser
beider
Interesse.
Europarl v8
Because
of
that,
it
is
very
important
for
Parliament
now
to
use
this
opportunity
to
the
best
advantage.
Deshalb
ist
es
für
das
Parlament
sehr
wichtig,
diese
Möglichkeit
zu
nutzen.
Europarl v8
We
have
to
leave
open
the
possibility
of
taking
advantage
of
the
positive
market
trends
on
the
horizon.
Wir
müssen
die
Möglichkeit
offenhalten,
absehbare
positive
Marktentwicklungen
zu
nutzen.
Europarl v8
I
would
like
to
take
advantage
of
this
brief
intervention
to
attempt
to
clear
up
a
kind
of
misunderstanding.
Lassen
Sie
mich
diesen
kurzen
Beitrag
nutzen,
um
eine
Art
Mißverständnis
aufzuklären.
Europarl v8
This
gave
MobilCom
a
clear
advantage
over
its
competitors.
Damit
hat
MobilCom
mit
der
Beihilfe
einen
klaren
Vorteil
gegenüber
seinen
Wettbewerbern
erlangt.
DGT v2019
Therefore,
it
seems
that
the
measure
conferred
a
specific
advantage
on
RTP.
Diese
Maßnahme
scheint
RTP
somit
einen
besonderen
Vorteil
gewährt
zu
haben.
DGT v2019
Second,
the
advantage
must
be
granted
by
the
State
or
through
state
resources.
Zweitens
muss
der
Vorteil
vom
Staat
oder
mittels
staatlicher
Ressourcen
gewährt
werden.
DGT v2019
Secondly,
the
advantage
must
be
granted
by
the
State
or
through
State
resources.
Zweitens
muss
der
Vorteil
vom
Staat
oder
aus
staatlichen
Mitteln
gewährt
werden.
DGT v2019
The
two
notified
schemes
both
confer
an
economic
advantage
to
their
beneficiaries.
Die
beiden
angemeldeten
Beihilferegelungen
verschaffen
den
begünstigten
Unternehmen
einen
doppelten
wirtschaftlichen
Vorteil.
DGT v2019
Nor
would
consumers
obtain
any
advantage
from
this.
Auch
die
Verbraucher
hätten
davon
keinen
Vorteil.
Europarl v8
Member
States
will
then
no
longer
be
able
to
gain
a
competitive
advantage
at
the
expense
of
the
environment.
Mitgliedstaaten
können
sich
damit
nicht
mehr
auf
Kosten
der
Umwelt
einen
Wettbewerbsvorteil
verschaffen.
Europarl v8