Translation of "Adopt law" in German
We
must
then
adopt
a
modern
law
on
public
administration
and
openness.
Danach
müssen
wir
ein
Gesetz
verabschieden,
das
moderne
Verwaltung
und
Offenheit
sicherstellt.
Europarl v8
In
1997
the
Romanian
Government
plans
to
adopt
a
draft
law
concerning
supervision
of
insurance
companies.
Die
rumänische
Regierung
will
1997
einen
Gesetzesentwurf
zur
Versicherungsaufsicht
vorlegen.
TildeMODEL v2018
One
might
adopt
this
law.
Man
möge
sich
diese
Gesetz
zu
eigen
machen.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
the
Romanian
parliament
is
preparing
to
adopt
another
discriminatory
law,
the
Education
Act.
Gleichzeitig
bereitet
das
rumänische
Parlament
die
Annahme
eines
weiteren
diskriminierenden
Gesetzes,
des
Schulgesetzes,
vor.
Europarl v8
It
also
plans
to
adopt
a
law
protecting
disabled
persons'
assets.
Es
plant
auch
die
Verabschiedung
eines
Gesetzes
über
den
Schutz
des
Vermögens
von
Behinderten.
TildeMODEL v2018
The
Commission
can
despite
this
adopt
the
proposed
law
but
has
to
get
an
opinion
of
Council.
Die
Kommission
kann
den
vorgeschlagenen
Rechtsakt
dennoch
verabschieden,
muss
aber
eine
Stellungnahme
des
Rates
einholen.
TildeMODEL v2018
It
is
important
to
adopt
a
good
law,
not
just
any
law.
Es
ist
wichtig,
dass
ein
gutes
und
nicht
nur
irgendein
Gesetz
verabschiedet
wird.
TildeMODEL v2018
The
Transport
Council
could
adopt
the
law
by
a
qualified
majority
against
the
veto
of
some
Member
States.
Der
Verkehrsministerrat
hätte
das
Gesetz
mit
qualifizierter
Mehrheit
auch
gegen
das
Veto
einiger
Mitgliedsstaaten
einführen
können.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
we
encourage
Vietnam
to
adopt
a
press
law
that
will
be
in
line
with
Article
19
of
the
ICCPR
on
freedom
of
expression.
Deshalb
ermutigen
wir
Vietnam
dazu,
ein
Pressegesetz
anzunehmen,
welches
Artikel
19
des
IPbpR
über
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
entspricht.
Europarl v8
Adopt
a
law
comprehensively
addressing
all
the
difficulties
faced
by
non-Muslim
religious
minorities
and
communities
in
line
with
the
relevant
European
standards.
Erlass
eines
Gesetzes,
das
alle
Schwierigkeiten
nicht-muslimischer
religiöser
Minderheiten
und
Religionsgemeinschaften
entsprechend
den
geltenden
europäischen
Standards
regelt.
DGT v2019
This
European
Parliament
resolution
should
encourage
the
Lithuanian
Parliament
to
adopt
such
a
law,
which
respects
human
rights
and
freedoms,
and
in
which
there
is
no
place
for
any
form
of
discrimination,
including
discrimination
on
grounds
of
sexual
orientation.
Diese
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
dürfte
das
litauische
Parlament
dazu
ermutigen,
ein
entsprechendes,
die
Menschen-
und
Freiheitsrechte
achtendes
Gesetz
anzunehmen,
in
dem
kein
Platz
für
irgendeine
Art
von
Diskriminierung
ist,
auch
nicht
für
Diskriminierung
wegen
der
sexuellen
Ausrichtung.
Europarl v8
The
legislators'
role
is
to
adopt
a
law
that
will
minimise
the
formalities
involved
in
accessing
doctors
and
allow
citizens
suffering
from
ill
health
to
have
a
wide
choice
of
medical
services.
Die
Rolle
der
Gesetzgeber
besteht
darin,
ein
Gesetz
zu
erlassen,
das
die
mit
Arztbesuchen
verbundenen
Formalitäten
auf
ein
Mindestmaß
reduziert
und
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
die
an
Krankheiten
leiden,
ein
breites
Spektrum
an
medizinischen
Leistungen
ermöglicht.
Europarl v8
I
would
now
like
to
invite
other
countries
also
to
adopt
a
law
of
this
kind,
as
it
would
help
to
ensure
that
women
and
their
dignity
are
protected.
Ich
würde
hier
die
anderen
Ländern
einladen,
ebenfalls
ein
solches
Gesetz
zu
erlassen,
weil
es
dem
Schutz
und
der
Achtung
der
Würde
der
Frauen
dient
und
hilft,
sie
umzusetzen.
Europarl v8
A
Member
State
may,
in
the
case
of
companies
participating
in
a
cross-border
merger
and
governed
by
its
law,
adopt
provisions
designed
to
ensure
appropriate
protection
for
minority
members
who
have
opposed
the
cross-border
merger.
Ein
Mitgliedstaat,
dessen
Recht
die
an
einer
grenzüberschreitenden
Verschmelzung
beteiligten
Gesellschaften
unterliegen,
kann
Vorschriften
erlassen,
um
einen
angemessenen
Schutz
der
Minderheitsgesellschafter,
die
die
grenzüberschreitende
Verschmelzung
abgelehnt
haben,
zu
gewährleisten.
DGT v2019
The
European
Union
has
urged
Turkey
to
adopt
promptly
a
law
on
foundations
that
fully
complies
with
European
standards
and
expects
the
Commission's
comments
on
the
draft
law
that
were
sent
by
Commissioner
Rehn
to
the
Turkish
Foreign
Minister
Gül
in
June
to
be
seriously
considered.
Die
Europäische
Union
hat
der
Türkei
nahegelegt,
unverzüglich
ein
Gesetz
über
Stiftungen
zu
erlassen,
das
sich
in
vollem
Einklang
mit
den
europäischen
Standards
befindet,
und
erwartet,
dass
die
Hinweise
der
Kommission
zum
Gesetzesentwurf,
die
Kommissar
Rehn
im
Juni
dem
türkischen
Außenminister
Gül
übermittelt
hat,
ernsthaft
in
Betracht
gezogen
werden.
Europarl v8