Translation of "Administrative fine" in German

The sanction of the article provides for punishment in the form of an administrative fine or confiscation of the subject of the offense.
Die Sanktion des Artikels sieht eine Bestrafung in Form einer Geldbuße oder Beschlagnahme des Tatbestands vor.
ParaCrawl v7.1

In addition, for all serious infringements which level cannot be linked to the value of the fishery products obtained by committing the serious infringement, Member States shall ensure that a natural person having committed or a legal person held liable for a serious infringement is punishable by an administrative fine of a minimum of at least 5.000 EUR and a maximum of at least 300.000 EUR for each serious infringement.
Bei schweren Verstößen, deren Schaden nicht über den Wert der durch Begehen des schweren Verstoßes erzielten Fischereierzeugnisse bemessen werden kann, stellen die Mitgliedstaaten außerdem sicher, dass die natürliche Person, die den schweren Verstoß begangen hat, oder die juristische Person, die für den schweren Verstoß haftbar gemacht wird, mit einem Bußgeld von mindestens 5 000 EUR und höchstens 300 000 EUR für jeden schweren Verstoß belegt wird.
TildeMODEL v2018

In case of a repeated serious infringement within a 5 year period, a Member State shall impose an administrative fine of a minimum of at least 10.000 EUR and a maximum of at least 600.000 EUR.
Bei wiederholtem schweren Verstoß innerhalb von fünf Jahren verhängt ein Mitgliedstaat ein Bußgeld zwischen mindestens 10 000 EUR und höchstens 600 000 EUR.
TildeMODEL v2018

The amount of the administrative fine shall be fixed with due regard to the nature, gravity and duration of the breach, the intentional or negligent character of the infringement, the degree of responsibility of the natural or legal person and of previous breaches by this person, the technical and organisational measures and procedures implemented pursuant to Article 23 and the degree of co-operation with the supervisory authority in order to remedy the breach.
Die Höhe der Geldbuße bemisst sich nach der Art, Schwere und Dauer des Verstoßes, seinem vorsätzlichen oder fahrlässigen Charakter, dem Grad der Verantwortung der natürlichen oder juristischen Person und früheren Verstößen dieser Person, den nach Artikel 23 eingeführten technischen und organisatorischen Maßnahmen und Verfahren und dem Grad der Zusammenarbeit mit der Aufsichtsbehörde zur Abstellung des Verstoßes.
TildeMODEL v2018

This amount of BEF 63216555 and the administrative fine can in principle be deducted from corporate tax.
Der Betrag von 63216555 BEF und die Geldbuße können grundsätzlich bei der der Körperschaftsteuer in Abzug gebracht werden.
DGT v2019

Member States in which the Euro has not been adopted shall apply the market exchange rate between the Euro and their currency of the last but one day of the month proceeding the one when the administrative fine is imposed, as published in the C series of the Official Journal of the European Union .
Die Mitgliedstaaten, die den Euro nicht als Währung eingeführt haben, wenden zur Umrechnung von Euro in ihre Währung den Wechselkurs an, der laut Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union, Reihe C, am vorletzten Tag des Monats galt, der dem Monat vorausging, in dem das Bußgeld verhängt wurde.
TildeMODEL v2018

In Germany, an infringement of the obligation of correct labelling of footwear is an administrative offence and can be penalised with an administrative fine of up to 30.000 DM.
In Deutschland gilt ein Verstoß gegen die Pflicht zur richtigen Kennzeichnung der Schuherzeugnisse als Ordnungswidrigkeit und kann mit einer Geldbuße von bis zu 30.000 DM bestraft werden.
TildeMODEL v2018