Translation of "Above all else" in German
I
think
it
is
that
above
all
else
that
I
remember,
myself,
from
the
Commission's
predictions.
Dies,
und
vor
allem
dies
entnehme
ich
den
Prognosen
der
Kommission.
Europarl v8
It
is
job
creation
policies
that
we
will
support
above
all
else.
Vor
allem
anderen
werden
wir
politische
Maßnahmen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
unterstützen.
Europarl v8
Above
all
else,
morality
means
independence.
Moral,
das
heißt
vor
allem
auch
Unabhängigkeit.
Europarl v8
Above
all
else,
the
very
reasons
for
it
are
denied.
Und
vor
allem
wird
ihm
die
Begründetheit
abgesprochen.
Europarl v8
Above
all
else,
we
must
bring
Europe
together
and
reconcile
it,
both
morally
and
intellectually.
Vor
allen
Dingen
müssen
wir
Europa
moralisch
und
geistig
zusammenführen
und
versöhnen.
Europarl v8
Above
all
else,
both
its
text
and
its
rules
have
become
simpler
and
more
comprehensible.
Vor
allem
sind
sowohl
Text
als
auch
Regeln
einfacher
und
verständlicher
geworden.
Europarl v8
This
is
what,
above
all
else,
must
be
made
clear
to
the
Americans.
Vor
allem
das
muss
den
Amerikanern
deutlich
gemacht
werden.
Europarl v8
We
must
not
put
mathematics
above
all
else.
Wir
sollten
nicht
mathematische
Gesichtspunkte
über
alles
andere
stellen.
Europarl v8
Above
all
else,
I
am
grateful
to
our
rapporteurs,
Mr
Manders
and
Mrs
Niebler,
for
the
work
they
have
done.
Vor
allem
danke
ich
den
Berichterstattern
Manders
und
Niebler
für
ihre
Arbeit.
Europarl v8
Above
all
else,
who
is
paying
for
it?
Und
vor
allem,
wer
bezahlt
sie?
Europarl v8
Above
all
else,
Europeans
want
more
jobs.
Vor
allem
wollen
die
Europäer
mehr
Arbeitsplätze.
Europarl v8
A
Europe
that
has
empathy
and
puts
compassion
above
all
else.
Ein
Europa,
das
Einfühlungsvermögen
und
Mitgefühl
über
alles
andere
stellt.
ELRC_3382 v1
It
is
known
above
all
else
for
its
various
businesses
in
the
field
of
winegrowing,
and
in
particular
for
Sekt.
Bekannt
ist
es
vor
allem
durch
verschiedene
Unternehmen
der
Weinbaubranche.
Wikipedia v1.0
Above
all
else,
a
god
needs
compassion.
Was
ein
Gott
vor
allem
braucht,
ist
Mitgefühl.
OpenSubtitles v2018
He
put
the
welfare
of
this
road
above
all
else,
even
above
self.
Er
hat
die
Strecke
über
alles
gestellt,
selbst
über
sein
eigenes
Wohl.
OpenSubtitles v2018
What
struck
me
was
the
concern
for
the
child
above
all
else.
Was
mir
auffiel,
war
die
Sorge
um
das
Kind
über
allem
anderen.
OpenSubtitles v2018
Above
all
else,
a
leader
must
be
decisive.
Ein
Anführer
muss
vor
allem
entschieden
sein.
OpenSubtitles v2018