Translation of "A trajectory" in German
The
Republic
of
Moldova
is
on
a
positive
trajectory.
Die
Republik
Moldau
ist
auf
einem
positiven
Weg.
Europarl v8
Today,
Britain
appears
to
be
following
a
similar
trajectory.
Großbritannien
scheint
heute
einen
ähnlichen
Weg
zu
gehen.
News-Commentary v14
All
this
would
help
put
debt
on
a
downward
trajectory.
All
dies
würde
dazu
beitragen,
dass
die
Schuldenlast
nach
unten
geht.
TildeMODEL v2018
The
yearly
targets
are
defined
by
a
linear
trajectory
from
2020
to
2030.
Die
Jahresziele
werden
anhand
eines
linearen
Emissionspfads
zwischen
2020
und
2030
festgelegt.
TildeMODEL v2018
He
rolled
in
a
curved
trajectory.
Er
rollte
in
einer
Kurve
hinab.
OpenSubtitles v2018
But
you
see
Mr
Stoke
was
on
a...
a
particular
trajectory.
Aber
sehen
Sie,
Mr.
Stoke
bewegte
sich...
auf
einer
besonderen
Bahn.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
the
girl
had
a
trajectory.
Ich
meine,
das
Mädchen
hatte
eine
Zeitschiene.
OpenSubtitles v2018
Keep
going.
We
have
to
modify
our
deflector.
We
have
to
induce
a
paralateral
rentrillic
trajectory.
Wir
müssen
eine
paralaterale
rentrillische
Flugbahn
einschlagen.
OpenSubtitles v2018
A
sudden
shift
in
a
craft's
trajectory
could
create
the
distortion
we're
witnessing:
Eine
Veränderung
in
der
Flugbahn
könnte
diese
Verzerrung
verursachen.
OpenSubtitles v2018
We
get
them
on
a
free-return
trajectory.
Wir
nehmen
eine
Umlaufbahn
mit
Heimreise.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
trajectory
away
from
our
desired
outcome.
Das
ist
eine
Bahn
weg
von
unserem
gewünschten
Resultat.
OpenSubtitles v2018
We
can
highlight
the
effect
of
European
integration
on
a
country's
trajectory.
Wir
könnten
die
Auswirkung
der
europäischen
Integration
auf
den
Entwicklungspfad
eines
Landes
aufzeigen.
EUbookshop v2
The
steeply
incident
light
beam
is
deflected
to
a
shallower
trajectory
or
upward.
Der
steil
einfallende
Lichtstrahl
wird
auf
eine
flachere
Bahn
oder
nach
oben
abgelenkt.
EuroPat v2