Translation of "A trajectory" in German

The Republic of Moldova is on a positive trajectory.
Die Republik Moldau ist auf einem positiven Weg.
Europarl v8

Today, Britain appears to be following a similar trajectory.
Großbritannien scheint heute einen ähnlichen Weg zu gehen.
News-Commentary v14

All this would help put debt on a downward trajectory.
All dies würde dazu beitragen, dass die Schuldenlast nach unten geht.
TildeMODEL v2018

The yearly targets are defined by a linear trajectory from 2020 to 2030.
Die Jahresziele werden anhand eines linearen Emissionspfads zwischen 2020 und 2030 festgelegt.
TildeMODEL v2018

He rolled in a curved trajectory.
Er rollte in einer Kurve hinab.
OpenSubtitles v2018

But you see Mr Stoke was on a... a particular trajectory.
Aber sehen Sie, Mr. Stoke bewegte sich... auf einer besonderen Bahn.
OpenSubtitles v2018

I mean, the girl had a trajectory.
Ich meine, das Mädchen hatte eine Zeitschiene.
OpenSubtitles v2018

Keep going. We have to modify our deflector. We have to induce a paralateral rentrillic trajectory.
Wir müssen eine paralaterale rentrillische Flugbahn einschlagen.
OpenSubtitles v2018

A sudden shift in a craft's trajectory could create the distortion we're witnessing:
Eine Veränderung in der Flugbahn könnte diese Verzerrung verursachen.
OpenSubtitles v2018

We get them on a free-return trajectory.
Wir nehmen eine Umlaufbahn mit Heimreise.
OpenSubtitles v2018

This is a trajectory away from our desired outcome.
Das ist eine Bahn weg von unserem gewünschten Resultat.
OpenSubtitles v2018

We can highlight the effect of European integration on a country's trajectory.
Wir könnten die Auswirkung der europäischen Integration auf den Entwicklungspfad eines Landes aufzeigen.
EUbookshop v2

The steeply incident light beam is deflected to a shallower trajectory or upward.
Der steil einfallende Lichtstrahl wird auf eine flachere Bahn oder nach oben abgelenkt.
EuroPat v2