Translation of "A reincarnation" in German
I
named
him
that
'cause
he's
a
reincarnation
of
my
grandpa.
Ich
nannte
ihn
so,
weil
er
die
Wiedergeburt
meines
Opas
ist.
OpenSubtitles v2018
That
I'm
a
reincarnation
of
your
witch
friend?
Dass
ich
eine
Wiedergeburt
Ihrer
Hexenfreundin
bin?
OpenSubtitles v2018
I
always
believed
you
were
a
reincarnation
of
my
baby.
Ich
habe
immer
gedacht,
das
du
meine
wiedergeborene
Tochter
bist.
OpenSubtitles v2018
And
the
members
are
not
a
reincarnation
of
the
church.
Und
die
Mitglieder
sind
keine
Reinkarnation
der
Gemeinde.
OpenSubtitles v2018
Now,
it
is
a
story
about
reincarnation
in
China.
Jetzt,
ist
es
eine
Geschichte
über
Reinkarnation
in
China.
OpenSubtitles v2018
Out
of
the
insight
in
karma
and
reincarnation,
a
new
justice
comes
into
being.
Aus
der
Einsicht
in
Karma
und
Reinkarnation
wächst
ein
neues
Recht.
CCAligned v1
This
makes
the
process
of
reincarnation
a
rather
mysterious
phenomenon.
Das
macht
den
Prozess
der
Reinkarnation
zu
einem
sehr
mysteriösem
Phänomen.
ParaCrawl v7.1
And
then
they
will
have
to
develop
a
U-boat-reincarnation
theory.
Und
sie
werden
dann
zu
einer
U-Boot-Auferstehungstheorie
kommen
müssen.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
legend
he
was
born
as
a
reincarnation
in
a
lotus
blossom.
Nach
der
Legende
wurde
er
als
Reinkarnation
in
einer
Lotus
Blume
geboren.
ParaCrawl v7.1
Subsequently,
he
meets
Helen
Grosvenor,
whom
he
recognizes
as
a
reincarnation
of
Ankhesenamun.
Anschließend
trifft
er
Helen
Grosvenor,
den
er
erkennt
als
Reinkarnation
von
Anchesenamun.
ParaCrawl v7.1
The
SEQ8XL
is
a
modern
reincarnation
of
the
classic
Serge
sequencer.
Der
SEQ8XL
ist
eine
moderne
Reincarnation
des
klassischen
Serge
Sequenzers.
ParaCrawl v7.1
For
me
exile
was
a
reincarnation.
Das
Exil
war
eine
Wiedergeburt
für
mich.
ParaCrawl v7.1
The
present
monastery
was
constructed
by
a
reincarnation
of
the
founder
in
1705.
Das
heutige
Kloster
wurde
von
einer
Reinkarnation
des
Gründers
1705
errichtet.
ParaCrawl v7.1
The
duration
between
leaving
the
physical
and
beginning
a
new
reincarnation
varies
from
soul
to
soul.
Die
Zeitdauer
zwischen
dem
Verlassen
des
Physischen
und
einer
neuen
Reinkarnation
variiert.
ParaCrawl v7.1
The
ones
who
do
not
follow
the
path
after
all
will
get
hints
for
a
better
reincarnation.
Diejenigen,
welche
dem
Weg
nicht
folgen,
bekämen
Ratschläge
für
eine
bessere
Wiedergeburt.
Wikipedia v1.0
But
how
could
I
be
a
reincarnation
of
your
mother
unless
your
mother
was
from
Earth?
Wie
sollte
ich
eine
Reinkarnation
Ihrer
Mutter
sein,
wenn
sie
nicht
von
der
Erde
war?
OpenSubtitles v2018
What's
a
dean
doing
at
a
sermon
on
reincarnation?
Was
macht
ein
Dekan
bei
einer
Predigt
über
die
Wiedergeburt,
wenn
ich
mal
fragen
darf?
OpenSubtitles v2018
A
Tibetan
monk
told
me
that
Tabby
is
a
reincarnation
of
grandma
Lil.
Ein
tibetanischer
Mönch
hat
mir
gesagt,
dass
Tabby
eine
Reinkarnation
von
Oma
Lil
ist.
OpenSubtitles v2018
Is
it
possible
that
taking
Eric
to
Kansas
is
a
reference
to
reincarnation?
Ist
es
möglich
dass
Eric
nach
Kansas
zu
bringen
ein
Hinweis
auf
Reinkarnation
ist?
ParaCrawl v7.1
As
mentioned
above,
Phen375
is,
in
essence,
a
reincarnation
of
the
Phentermine
diet
pills.
Wie
oben
erwähnt,
ist
Phen375,
eine
Reinkarnation
der
Phentermine
Diätpillen
im
Wesentlichen.
ParaCrawl v7.1
If
there
was
ever
a
reincarnation
of
the
extraordinarily
gifted
Yvette
Guilbert
–
it
was
her!"
Gab
es
je
eine
Wiedergeburt
der
begnadeten
Yvette
Guilbert
–
sie
war
es!"
ParaCrawl v7.1
All
feelings
can
be
expressed
through
non-verbal
creativity!
And
this
is
a
good
reincarnation
option!
Alle
Gefühle
können
durch
nonverbale
Kreativität
ausgedrückt
werden!
Und
dies
ist
eine
gute
Reinkarnationsmöglichkeit!
CCAligned v1