Translation of "A radical" in German

This suggests a radical change in the nature of the conflict.
Dies deutet auf eine radikale Veränderung der Natur des Konfliktes hin.
Europarl v8

It is clear to me that such a radical change is impossible.
Es ist mir klar, dass eine solche radikale Änderung unmöglich ist.
Europarl v8

There is a need for a much more radical change to worldwide funding structures.
Gebraucht wird eine viel durchgreifendere Veränderung für die weltweiten Finanzstrukturen.
Europarl v8

It would be a radical step, of course, but undoubtedly one worth considering.
Das wäre natürlich ein radikaler Schritt, aber sicherlich eine Überlegung wert.
Europarl v8

I believe that the move to an information society signifies a radical change in our society.
Ich denke, der Wandel zur Informationsgesellschaft bedeutet einen tiefgreifenden Wandel unserer Gesellschaft.
Europarl v8

We must therefore carry out a radical overhaul of all our policies.
Wir müssen daher all unsere Strategien einer radikalen Reform unterwerfen.
Europarl v8

A radical rethink must be carried out and, of course, all stakeholders must take part.
Ein radikales Umdenken muss stattfinden, und natürlich müssen alle Interessenvertreter daran teilnehmen.
Europarl v8

We need a radical rethink in agricultural policy.
Wir brauchen ein radikales Umdenken in der Agrarpolitik.
Europarl v8

Tony Blair, the British Prime Minister, is now calling for a radical reform of agricultural policy.
Jetzt fordert der britische Premierminister Blair eine radikale Reform der Agrarpolitik.
Europarl v8

Since it was banned, the opposition has taken on a radical form.
Seit die Opposition verboten wurde, greift sie zu radikaleren Mitteln.
Europarl v8

We need a radical change of direction.
Wir müssen unseren Kurs radikal ändern.
Europarl v8

That is a radical change in established custom and practice.
Dies ist eine radikale Änderung der bisher üblichen Praxis.
Europarl v8

What we now have before us is therefore very much a radical departure from this.
Was uns jetzt vorliegt, stellt also durchaus eine radikale Kehrtwende dar.
Europarl v8

We call for a radical reshaping of the CAP.
Wir fordern eine radikale Umgestaltung der GAP.
Europarl v8

They are facing a radical change to their environment and therefore cannot survive.
Sie erfahren eine eingreifende Veränderung ihrer Lebensumwelt und können daher nicht überleben.
Europarl v8

I therefore join Kofi Annan in his call for a radical reform of the UN.
Wie Kofi Annan fordere auch ich deshalb eine radikale Reform der Vereinten Nationen.
Europarl v8

What is therefore needed is a radical reassessment of our legal instruments.
Daher müsste eine einschneidende Neubewertung unserer Rechtsinstrumente vorgenommen werden.
Europarl v8

There has to be a radical increase in employment participation.
Die Mitbeteiligung im Bereich Beschäftigung muss radikal verstärkt werden.
Europarl v8

I think we need a radical paradigm shift.
Ich bin der Meinung, man braucht einen radikalen Paradigmenwechsel.
Europarl v8

What is needed is a radical simplification of development programmes.
Was wir brauchen, ist eine radikale Vereinfachung der Entwicklungsprogramme.
Europarl v8

The EU must undergo a radical change of policy and direction.
Die EU muss einen radikalen Politik- und Richtungswechsel vornehmen.
Europarl v8

More generally, we must call for a radical change to Europe's policy on the Middle East.
Wir müssen generell zu einer radikalen Änderung der europäischen Nahostpolitik aufrufen.
Europarl v8

We Slovaks have outlawed a similar radical organisation in our country.
Wir Slowaken haben eine ähnliche radikale Organisation in unserem Land verboten.
Europarl v8

So we came up with a radical, almost insane idea.
Also hatten wir eine radikale, ja fast verrückte Idee.
TED2020 v1