Translation of "A radical" in German
This
suggests
a
radical
change
in
the
nature
of
the
conflict.
Dies
deutet
auf
eine
radikale
Veränderung
der
Natur
des
Konfliktes
hin.
Europarl v8
It
is
clear
to
me
that
such
a
radical
change
is
impossible.
Es
ist
mir
klar,
dass
eine
solche
radikale
Änderung
unmöglich
ist.
Europarl v8
There
is
a
need
for
a
much
more
radical
change
to
worldwide
funding
structures.
Gebraucht
wird
eine
viel
durchgreifendere
Veränderung
für
die
weltweiten
Finanzstrukturen.
Europarl v8
It
would
be
a
radical
step,
of
course,
but
undoubtedly
one
worth
considering.
Das
wäre
natürlich
ein
radikaler
Schritt,
aber
sicherlich
eine
Überlegung
wert.
Europarl v8
I
believe
that
the
move
to
an
information
society
signifies
a
radical
change
in
our
society.
Ich
denke,
der
Wandel
zur
Informationsgesellschaft
bedeutet
einen
tiefgreifenden
Wandel
unserer
Gesellschaft.
Europarl v8
We
must
therefore
carry
out
a
radical
overhaul
of
all
our
policies.
Wir
müssen
daher
all
unsere
Strategien
einer
radikalen
Reform
unterwerfen.
Europarl v8
A
radical
rethink
must
be
carried
out
and,
of
course,
all
stakeholders
must
take
part.
Ein
radikales
Umdenken
muss
stattfinden,
und
natürlich
müssen
alle
Interessenvertreter
daran
teilnehmen.
Europarl v8
We
need
a
radical
rethink
in
agricultural
policy.
Wir
brauchen
ein
radikales
Umdenken
in
der
Agrarpolitik.
Europarl v8
Tony
Blair,
the
British
Prime
Minister,
is
now
calling
for
a
radical
reform
of
agricultural
policy.
Jetzt
fordert
der
britische
Premierminister
Blair
eine
radikale
Reform
der
Agrarpolitik.
Europarl v8
Since
it
was
banned,
the
opposition
has
taken
on
a
radical
form.
Seit
die
Opposition
verboten
wurde,
greift
sie
zu
radikaleren
Mitteln.
Europarl v8
We
need
a
radical
change
of
direction.
Wir
müssen
unseren
Kurs
radikal
ändern.
Europarl v8
That
is
a
radical
change
in
established
custom
and
practice.
Dies
ist
eine
radikale
Änderung
der
bisher
üblichen
Praxis.
Europarl v8
What
we
now
have
before
us
is
therefore
very
much
a
radical
departure
from
this.
Was
uns
jetzt
vorliegt,
stellt
also
durchaus
eine
radikale
Kehrtwende
dar.
Europarl v8
We
call
for
a
radical
reshaping
of
the
CAP.
Wir
fordern
eine
radikale
Umgestaltung
der
GAP.
Europarl v8
They
are
facing
a
radical
change
to
their
environment
and
therefore
cannot
survive.
Sie
erfahren
eine
eingreifende
Veränderung
ihrer
Lebensumwelt
und
können
daher
nicht
überleben.
Europarl v8
I
therefore
join
Kofi
Annan
in
his
call
for
a
radical
reform
of
the
UN.
Wie
Kofi
Annan
fordere
auch
ich
deshalb
eine
radikale
Reform
der
Vereinten
Nationen.
Europarl v8
What
is
therefore
needed
is
a
radical
reassessment
of
our
legal
instruments.
Daher
müsste
eine
einschneidende
Neubewertung
unserer
Rechtsinstrumente
vorgenommen
werden.
Europarl v8
There
has
to
be
a
radical
increase
in
employment
participation.
Die
Mitbeteiligung
im
Bereich
Beschäftigung
muss
radikal
verstärkt
werden.
Europarl v8
I
think
we
need
a
radical
paradigm
shift.
Ich
bin
der
Meinung,
man
braucht
einen
radikalen
Paradigmenwechsel.
Europarl v8
What
is
needed
is
a
radical
simplification
of
development
programmes.
Was
wir
brauchen,
ist
eine
radikale
Vereinfachung
der
Entwicklungsprogramme.
Europarl v8
The
EU
must
undergo
a
radical
change
of
policy
and
direction.
Die
EU
muss
einen
radikalen
Politik-
und
Richtungswechsel
vornehmen.
Europarl v8
More
generally,
we
must
call
for
a
radical
change
to
Europe's
policy
on
the
Middle
East.
Wir
müssen
generell
zu
einer
radikalen
Änderung
der
europäischen
Nahostpolitik
aufrufen.
Europarl v8
We
Slovaks
have
outlawed
a
similar
radical
organisation
in
our
country.
Wir
Slowaken
haben
eine
ähnliche
radikale
Organisation
in
unserem
Land
verboten.
Europarl v8
So
we
came
up
with
a
radical,
almost
insane
idea.
Also
hatten
wir
eine
radikale,
ja
fast
verrückte
Idee.
TED2020 v1