Translation of "A question of time" in German
The
administrative
reason
is
a
question
of
time-saving.
Der
verwaltungstechnische
Grund
ist
eine
Frage
der
Zeitersparnis.
Europarl v8
It
was
only
a
question
of
time.
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit.
Europarl v8
This
was
enforced
by
this
House
during
a
reform
of
Question
Time
years
ago.
Das
hat
unser
Haus
in
einer
Reform
der
Fragestunde
vor
Jahren
durchgesetzt.
Europarl v8
We
agree
that
non-discrimination
is
a
question
of
time.
Wir
sind
uns
darüber
einig,
dass
Nichtdiskriminierung
eine
Frage
der
Zeit
ist.
Europarl v8
"Armee"
clearly
was
but
a
question
of
time.
Armee
war
offenbar
nur
eine
Frage
der
Zeit.
Wikipedia v1.0
It
all
comes
down
to
a
question
of
time.
Das
alles
ist
letzten
Endes
eine
Zeitfrage.
Tatoeba v2021-03-10
This
is
a
key
question
of
our
time.
Dies
ist
eine
zentrale
Frage
unserer
Zeit.
News-Commentary v14
I'd
know
it
was
only
a
question
of
time
until
you'd
make
good.
Ich
wüsste,
dass
es
nur
eine
Frage
der
Zeit
ist.
OpenSubtitles v2018
I
tell
you,
it's
just
a
question
of
time
now.
Ich
sage
lhnen,
es
ist
jetzt
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
It's
just
a
question
of
time,
that's
all.
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I
knew
it
was
only
a
question
of
time.
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
It
was
only
a
question
of
time,
and
not
very
much
time
at
that.
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit,
und
viel
Zeit
blieb
nicht.
OpenSubtitles v2018
It's
only
a
question
of
time
now.
Es
ist
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
The
ringleaders
were
arrested,
it's
only
a
question
of
time
until
they
co-operate.
Es
ist
nur
eine
Zeitfrage,
bis
sie
mit
uns
kooperieren.
OpenSubtitles v2018
It's
only
a
question
of
time.
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Acceptance
is
only
a
question
of
time.
Akzeptanz
ist
immer
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Now
it's
just
a
question
of
time.
Nun
ist
es
nur
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
But
it's
only
a
question
of
time.
Aber
das
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit.
OpenSubtitles v2018
Afterwards
it
will
only
be
a
question
of
time.
Dessen
Fall
war
nur
noch
eine
Frage
der
Zeit.
WikiMatrix v1