Translation of "A product" in German
Wine
is
a
fermented
product,
not
a
mixed
product.
Wein
ist
ein
fermentiertes
Erzeugnis,
kein
Mischprodukt.
Europarl v8
If
I
sell
a
financial
product,
I
pay
no
tax.
Wenn
ich
ein
Finanzprodukt
verkaufe
bezahle
ich
keine
Steuer.
Europarl v8
The
reference
product
may
either
be
a
market-leading
product
or
a
generic
formulation.
Als
Vergleichsprodukt
kann
ein
marktführendes
oder
ein
No-Name-Produkt
verwendet
werden.
DGT v2019
Falsely
claiming
that
a
product
is
able
to
cure
illnesses,
dysfunction
or
malformations.
Falsche
Behauptung,
ein
Produkt
könne
Krankheiten,
Funktionsstörungen
oder
Missbildungen
heilen.
DGT v2019
The
post
of
High
Representative
is
a
product
of
the
Lisbon
Treaty.
Das
Amt
des
Hohen
Repräsentanten
ist
ein
Produkt
des
Vertrages
von
Lissabon.
Europarl v8
Article
290
is
therefore
a
product
of
the
illegitimate
Lisbon
Treaty.
Artikel
290
ist
daher
ein
Produkt
des
unrechtmäßigen
Vertrages
von
Lissabon.
Europarl v8
The
latter
represents
a
key
piece
of
information
for
the
consumer
before
a
product
is
purchased.
Letztere
stellt
beim
Kauf
eines
Erzeugnisses
eine
wichtige
Kerninformation
für
den
Verbraucher
dar.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
remind
everyone
that
food
is
a
lot
more
than
just
a
product
with
a
price
on
it.
Abschließend
möchte
ich
noch
hervorheben,
daß
Lebensmittel
mehr
als
ein
Preisprodukt
sind.
Europarl v8
Special
import
conditions
may
be
established
for
a
single
product
or
for
a
group
of
products.
Spezielle
Einfuhrbedingungen
können
für
ein
einzelnes
Erzeugnis
oder
für
eine
Erzeugnisgruppe
festgelegt
werden.
DGT v2019
Therefore,
they
are
considered
to
constitute
a
single
product
for
the
purpose
of
the
proceeding.
Sie
gelten
daher
für
die
Zwecke
des
Verfahrens
als
eine
einzige
Ware.
DGT v2019
In
fact,
furfuraldehyde
is
a
small
by-product
of
one
of
its
main
production
processes.
Furfuraldehyd
ist
zudem
lediglich
ein
Abfallprodukt
aus
ihrem
wichtigsten
Herstellungsprozess.
DGT v2019
These
types
could
be
identified
by
a
Product
Control
Number
(PCN).
Diese
Typen
ließen
sich
mit
Hilfe
einer
Warenkontrollnummer
(PCN)
ermitteln.
DGT v2019
As
a
by-product,
it
enables
the
characteristics
to
be
ranked
according
to
their
importance.
Ferner
lässt
sich
eine
Rangordnung
der
Kriterien
entsprechend
ihrer
Bedeutung
aufstellen.
DGT v2019
Nevertheless,
at
least
for
magazines
a
separate
product
market
exists.
Dennoch
besteht
zumindest
für
Zeitschriften
ein
getrennter
Produktmarkt.
DGT v2019
You
should
know,
however,
that
you
are
buying
a
safe
product.
Aber
man
sollte
schon
wissen,
dass
man
ein
sicheres
Produkt
erwirbt.
Europarl v8
States
like
this
one
are
not
a
product
of
the
will
of
the
people.
Staaten
wie
dieser
sind
kein
Produkt
des
Volkswillens.
Europarl v8
Where
a
product
comes
from
is
important.
Es
ist
wichtig,
woher
ein
Erzeugnis
kommt.
Europarl v8
We
need
to
know
where
a
product
comes
from,
where
it
was
made.
Wir
müssen
wissen,
woher
ein
Produkt
stammt,
wo
es
hergestellt
wurde.
Europarl v8
Biological
waste
is
a
natural
by-product
of
agricultural
production
and
forest
management.
Bioabfall
ist
ein
natürliches
Nebenprodukt
der
landwirtschaftlichen
Produktion
und
der
Waldbewirtschaftung.
Europarl v8
Food
is
becoming,
to
an
ever
greater
degree,
a
strategic
product.
Nahrungsmittel
werden
in
immer
größerem
Maße
zu
einem
strategischen
Produkt.
Europarl v8
If
a
product
has
a
CE
mark,
then
it
fulfils
these
requirements.
Wird
eine
CE-Kennzeichnung
angebracht,
erfüllt
das
Produkt
eben
diese
Auflagen.
Europarl v8
Particularly
useful
is
the
definition
of
a
'falsified
medicinal
product'.
Besonders
wertvoll
ist
die
Definition
eines
"gefälschten
Arzneimittels".
Europarl v8
It
is
a
different
refining
process
but
it
is
not
a
different
product.
Es
ist
ein
anderer
Raffinationsprozeß,
aber
kein
anderes
Produkt.
Europarl v8