Translation of "A number of countries" in German
In
fact
the
trend
in
a
number
of
countries
is
even
negative.
In
der
Tat
ist
dieser
Trend
in
einer
Reihe
von
Ländern
sogar
negativ.
Europarl v8
The
European
defence
industry
is
dominated
by
a
number
of
big
countries.
Die
europäische
Rüstungsindustrie
wird
von
einer
Reihe
großer
Staaten
beherrscht.
Europarl v8
Lastly,
of
course
a
great
deal
has
to
change
in
a
number
of
the
debtor
countries
themselves.
Schließlich
muß
sich
natürlich
in
zahlreichen
Schuldnerländern
selbst
viel
ändern.
Europarl v8
However,
it
is
an
acceptable
part
of
the
energy
mix
of
a
number
of
countries.
Sie
ist
jedoch
ein
akzeptabler
Teil
des
Energiemixes
einer
Reihe
von
Ländern.
Europarl v8
In
a
number
of
countries
too
much
aid
has
been
disastrous.
In
einer
Reihe
von
Ländern
ist
die
zu
umfangreiche
Hilfe
eigentlich
katastrophal
gewesen.
Europarl v8
A
number
of
countries
are
having
very
great
problems
with
the
euro.
Eine
Reihe
von
Ländern
hat
sehr
große
Probleme
mit
dem
Euro.
Europarl v8
A
number
of
countries
have
not
yet
implemented
certain
directives.
Einige
Länder
haben
bestimmte
Richtlinien
noch
nicht
umgesetzt.
Europarl v8
These
activities
have
been
abandoned,
including
the
network
of
services
in
a
number
of
European
countries.
Diese
Aktivitäten
einschließlich
des
Service-Netzes
in
mehreren
europäischen
Ländern
sind
aufgegeben
worden.
DGT v2019
Madam
President,
all
is
not
well
in
a
number
of
African
countries.
Frau
Präsidentin,
in
einer
Reihe
von
Ländern
in
Afrika
gibt
es
Probleme.
Europarl v8
I
appreciate
that
a
minimum
number
of
countries
must
ratify
before
the
Court
can
become
operational.
Natürlich
muß
er
von
einer
Reihe
von
Ländern
ratifiziert
werden.
Europarl v8
A
number
of
applicant
countries
are
involved
in
the
process.
Sämtliche
beitrittswilligen
Länder
sind
an
diesem
Prozeß
beteiligt.
Europarl v8
We
are
seeing
improvements
in
the
human
rights
situations
in
a
number
of
countries.
In
einigen
Ländern
hat
es
in
punkto
Menschenrechte
Verbesserungen
gegeben.
Europarl v8
A
number
of
third
countries,
however,
require
visas
from
EU
citizens,
and
this
runs
counter
to
the
principle
of
reciprocity.
Einige
Drittstaaten
verlangen
jedoch
ein
Visum
von
EU-Bürgern,
was
dem
Gegenseitigkeitsprinzip
zuwiderläuft.
Europarl v8
In
a
large
number
of
countries,
the
public
is
losing
faith
in
the
EU.
In
zahlreichen
Ländern
verlieren
die
Menschen
den
Glauben
an
die
EU.
Europarl v8
Mr
Rainsy
has
visited
a
number
of
EU
countries,
including
my
own.
Herr
Rainsy
hat
eine
Reihe
von
EU-Ländern
besucht,
mein
eigenes
nicht
ausgenommen.
Europarl v8
It
has
made
commitments
to
a
number
of
countries,
and
these
we
will
have
to
honour.
Sie
hat
diversen
Ländern
Zusagen
gemacht,
und
diese
müssen
eingehalten
werden.
Europarl v8
They
effectively
yielded
to
pressure
from
a
number
of
countries.
Sie
hatten
dem
Druck
einiger
Länder
nachgegeben.
Europarl v8
However,
I
should
like
to
highlight
the
real
efforts
made
by
a
number
of
countries.
Ich
möchte
jedoch
auf
die
besonderen
Anstrengungen
einiger
dieser
Länder
verweisen.
Europarl v8
The
first
point
is
the
high
level
of
unemployment
in
a
number
of
the
candidate
countries.
Der
Erste
betrifft
die
hohe
Arbeitslosigkeit
in
einer
Reihe
von
Bewerberländern.
Europarl v8
It
is
a
tempting
idea,
but
it
is
a
legal
minefield
in
a
number
of
countries.
Die
Idee
ist
zwar
verführerisch,
in
einigen
Ländern
jedoch
ein
juristisches
Minenfeld.
Europarl v8
I
am
thinking
in
particular
of
a
number
of
Latin
American
countries.
Dabei
denke
ich
insbesondere
an
eine
Reihe
von
lateinamerikanischen
Ländern.
Europarl v8
Encouraging
results
can
be
seen
in
this
regard
in
a
number
of
African
countries.
Diesbezüglich
sind
in
einzelnen
afrikanischen
Ländern
ermutigende
Resultate
festzustellen.
Europarl v8
In
a
number
of
countries
in
sub-Saharan
Africa,
life
expectancy
is
falling
dramatically.
In
einer
Reihe
von
Ländern
im
subsaharischen
Afrika
geht
die
Lebenserwartung
drastisch
zurück.
Europarl v8
Discussions
along
those
lines
are
of
course
being
conducted
in
a
number
of
countries.
Solche
Diskussionen
werden
ja
in
einigen
Ländern
geführt.
Europarl v8