Translation of "A night out" in German
It's
just
a
night
out
that's
all.
Es
ist
doch
nur
ein
Abend.
OpenSubtitles v2018
It's
just,
I
don't
know,
I
thought
this
was
going
to
be
a
boys'
night
out.
Aber...
ich
dachte
nur,
das
wäre
ein
Männerabend.
OpenSubtitles v2018
Come
on,
a
girls
night
out
in
the
city
might
be
fun.
Komm
schon,
ein
Mädels-Abend
in
der
Stadt
könnte
spaßig
werden.
OpenSubtitles v2018
It
might
very
well
not
survive
a
night
out
in
the
open.
Es
überlebt
vielleicht
keine
Nacht
im
Freien.
OpenSubtitles v2018
We're
just
five
friends
on
a
night
out,
having
a
good
time.
Wir
sind
nur
fünf
Freunden
auf
eine
Nacht,
eine
gute
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I
actually
really
needed
a
night
out.
Ich
brauchte
wirklich
einen
freien
Abend.
OpenSubtitles v2018
We
just
wanted
to
have
a
fun
night
out
-
with
our
daughter.
Wir
wollten
nur
einen
lustigen
Abend
mit
unserer
Tochter
unternehmen.
OpenSubtitles v2018
If
I
could
stay
in
your
land
for
a
night,
I'll
be
out
of
your
hair
by
tomorrow
morning.
Ich
würde
gern
eine
Nacht
bleiben
und
morgen
wäre
ich
wieder
weg.
OpenSubtitles v2018
Who
prints
out
an
itinerary
for
a
night
out?
Wer
druckt
einen
Zeitplan
für
eine
Verabredung
aus?
OpenSubtitles v2018
Okay,
I'd
like
to
propose
a
toast
to
a
wonderful
girls'
night
out.
Okay,
ich
moechte
einen
Trinkspruch
erheben
auf
einen
wunderbaren
Maedchen-Weggeh-abend.
OpenSubtitles v2018
We
took
him
for
a
night
out
is
all,
and,
well,
you
know,
he
died.
Wir
haben
mit
ihm
einen
draufgemacht
und
plötzlich
ist
er
gestorben.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
somebody
had
a
rough
night
out.
Sieht
aus,
als
hätte
da
jemand
eine
harte
Nacht
gehabt.
OpenSubtitles v2018