Translation of "A night out" in German

It's just a night out that's all.
Es ist doch nur ein Abend.
OpenSubtitles v2018

It's just, I don't know, I thought this was going to be a boys' night out.
Aber... ich dachte nur, das wäre ein Männerabend.
OpenSubtitles v2018

Come on, a girls night out in the city might be fun.
Komm schon, ein Mädels-Abend in der Stadt könnte spaßig werden.
OpenSubtitles v2018

It might very well not survive a night out in the open.
Es überlebt vielleicht keine Nacht im Freien.
OpenSubtitles v2018

We're just five friends on a night out, having a good time.
Wir sind nur fünf Freunden auf eine Nacht, eine gute Zeit.
OpenSubtitles v2018

I actually really needed a night out.
Ich brauchte wirklich einen freien Abend.
OpenSubtitles v2018

We just wanted to have a fun night out - with our daughter.
Wir wollten nur einen lustigen Abend mit unserer Tochter unternehmen.
OpenSubtitles v2018

If I could stay in your land for a night, I'll be out of your hair by tomorrow morning.
Ich würde gern eine Nacht bleiben und morgen wäre ich wieder weg.
OpenSubtitles v2018

Who prints out an itinerary for a night out?
Wer druckt einen Zeitplan für eine Verabredung aus?
OpenSubtitles v2018

Okay, I'd like to propose a toast to a wonderful girls' night out.
Okay, ich moechte einen Trinkspruch erheben auf einen wunderbaren Maedchen-Weggeh-abend.
OpenSubtitles v2018

We took him for a night out is all, and, well, you know, he died.
Wir haben mit ihm einen draufgemacht und plötzlich ist er gestorben.
OpenSubtitles v2018

Looks like somebody had a rough night out.
Sieht aus, als hätte da jemand eine harte Nacht gehabt.
OpenSubtitles v2018