Translation of "A livelihood" in German
Europe
must
guarantee
a
suitable
livelihood
for
rural
communities.
Europa
muss
der
landwirtschaftlichen
Bevölkerung
eine
angemessene
Lebenshaltung
garantieren.
Europarl v8
This
will
produce
jobs
for
thousands
of
people,
thus
providing
them
with
a
livelihood.
Dadurch
werden
für
Tausende
von
Menschen
Arbeitsplätze
und
damit
eine
Lebensgrundlage
geschaffen.
Europarl v8
We
want
to
safeguard
communities
which
depend
on
fishing
for
a
livelihood.
Wir
wollen
Gemeinden
beschützen,
die
vom
Fischfang
als
Lebensunterhalt
abhängig
sind.
Europarl v8
For
many
the
work
is
not
just
a
passion
-
it
is
a
livelihood.
Für
viele
ist
die
Arbeit
nicht
nur
Leidenschaft
-
sie
ist
Lebensgrundlage.
Europarl v8
The
Havel
and
the
Havelsee
lakes
also
provide
a
few
fishermen
with
a
livelihood.
Die
Havel
und
die
Havelseen
bieten
noch
einigen
Fischern
ein
Auskommen.
Wikipedia v1.0
The
Constitution
says
a
gate's
got
a
right
to
earn
a
livelihood.
Die
Verfassung
sagt,
ein
Kerl
hat
das
Recht,
Geld
zu
verdienen.
OpenSubtitles v2018
And
working
with
me
and
drilling
oil,
we're
all
gonna
have
a
better
livelihood.
Bohren
Sie
mit
mir
nach
Öl,
dann
haben
alle
ein
besseres
Auskommen.
OpenSubtitles v2018
Our
thing
is
more
than
a
livelihood.
Unsere
Sache
ist
mehr
als
ein
Broterwerb.
OpenSubtitles v2018
I
figure
a
man
who's
about
to
propose
marriage
better
have
a
livelihood.
Ein
Mann,
der
heiraten
will,
sollte
Geld
verdienen.
OpenSubtitles v2018
They
had
hardly
to
do
any
work
to
gain
a
livelihood.
Es
gab
kaum
Möglichkeiten,
den
eigenen
Lebensunterhalt
mit
Arbeit
zu
bestreiten.
WikiMatrix v1
The
two
felt
the
pressing
necessity
of
earning
a
livelihood.
Die
beiden
verspürten
das
dringende
Bedürfnis,
einen
Lebensunterhalt
zu
verdienen.
Tatoeba v2021-03-10
You
learned
a
new
language,
got
an
education
and
a
livelihood.
Du
kannst
eine
neue
Sprache,
arbeitest
und
hast
einen
Trottel
zum
Mann.
OpenSubtitles v2018
Let
me
be
married
to
a
livelihood.
Lassen
Sie
mich
auf
einen
Lebensunterhalt
zu
heiraten.
QED v2.0a