Translation of "A form of" in German

This will form a culture of equality and will create equality.
Das wird eine Kultur der Gleichberechtigung schaffen und zu Gleichberechtigung führen.
Europarl v8

However, we also need to work on underdevelopment as a form of prevention.
Als eine Form der Prävention müssen wir aber auch etwas gegen Unterentwicklung tun.
Europarl v8

Trafficking in human beings is a modern form of slavery.
Der Menschenhandel ist eine moderne Form der Sklaverei.
Europarl v8

Under such conditions, this therefore constitutes a direct form of aid.
Unter diesen Bedingungen ist es dann eine Art direkte Hilfe.
Europarl v8

But what will evolve from the MAI treaty will be a new form of capitalism for the world.
Das MAI wiederum wird die neue Daseinsform des Kapitalismus in der Welt sein.
Europarl v8

But it would be a form of discrimination to exclude a priori all homosexuals.
Sämtliche Homosexuelle von vornherein auszuschließen, würde jedoch eine Diskriminierung bedeuten.
Europarl v8

To be honest, I think this is a form of theft from the worker.
Ich finde das, ehrlich gesagt, eine Form von Diebstahl beim Arbeitnehmer.
Europarl v8

A bonus is a form of reward or recognition granted by an employer.
Eine Prämie ist eine vom Arbeitgeber gewährte Form von Belohnung oder Anerkennung.
DGT v2019

This amounts to a form of additional financing through the courts.
Dies ergibt eine Art zusätzliche Finanzierung durch die Gerichte.
Europarl v8

We also need a new form of climate diplomacy.
Wir brauchen auch eine neue Art Klimadiplomatie.
Europarl v8

The cohesion policy is not a form of do-goodism.
Die Kohäsionspolitik ist keine Form der Weltverbesserei.
Europarl v8

This aid does not evidence any breaches of the principles of competition, and it is a form of support for the smallest businesses.
Diese Beihilfen stellen keinerlei Wettbewerbsverstöße, sondern eine finanzielle Unterstützung für Kleinstbetriebe dar.
Europarl v8

It was a unilateral form of electoral propaganda, based on heavy manipulation of the press.
Es war eine einseitige Abstimmungspropaganda aufgrund der starken Manipulation der Presse.
Europarl v8

That is a form of character assassination that we can well do without.
Das ist eine Form des Rufmordes, die wir uns hier ersparen sollten.
Europarl v8

One of these points is the provision of the direct aid to farmers, a form of income support.
Einer dieser Punkte sind Direktzahlungen an Bauern als eine Form der Einkommensbeihilfe.
Europarl v8

This scheme provides for traceability and consequently for a form of labelling.
Die Regelung sieht die Rückverfolgbarkeit und demzufolge eine Form der Etikettierung vor.
Europarl v8

Moreover, China refers to nuclear power as a form of renewable energy.
Und China nennt Kernkraft eine erneuerbare Energie.
Europarl v8

Domestic violence is a very serious form of violence against women.
Häusliche Gewalt ist eine sehr ernste Form der Gewalt gegen Frauen.
Europarl v8

And to propose a form of economic control at an EU level would mean going off at a tangent.
Und der Vorschlag einer Art Wirtschaftsregierung auf europäischer Ebene ist völlig abwegig.
Europarl v8