Translation of "The form" in German
It
is
this
additionality
which
could
form
the
ad
hoc
instrument
I
referred
to
before.
Diese
Zuschüsse
könnten
das
Ad-hoc-Instrument
bilden,
das
ich
vorhin
erwähnt
habe.
Europarl v8
The
right
to
health
should
form
the
legal
basis.
Das
Recht
auf
Gesundheit
sollte
die
Gesetzesgrundlage
bilden.
Europarl v8
There
is
now
a
solution
to
this
problem
in
the
form
of
shuttle
trains
with
a
regular
timetable.
Hierfür
wurde
jetzt
eine
Lösung
in
Form
von
Pendelzügen
mit
regelmäßigem
Fahrplan
gefunden.
Europarl v8
The
first
one
is
the
question
of
form.
Der
erste
ist
die
Frage
der
Form.
Europarl v8
We
also
need
to
invest
in
development
cooperation
in
the
form
of
aid.
Darüber
hinaus
müssen
wir
in
Form
von
Entwicklungshilfe
in
die
Entwicklungszusammenarbeit
investieren.
Europarl v8
In
fact,
the
dollar
and
the
euro
form
a
duopoly.
Tatsächlich
bilden
der
Dollar
und
der
Euro
ein
Duopol.
Europarl v8
Human
trafficking
is
the
most
flagrant
form
of
human
rights
violation.
Menschenhandel
ist
die
abscheulichste
Form
des
Verstoßes
gegen
die
Menschenrechte.
Europarl v8
The
form
and
content
of
the
prospectus
summary
will
be
improved.
Darüber
hinaus
werden
Form
und
Inhalt
der
Prospektaufstellung
verbessert
werden.
Europarl v8
Incidentally,
the
most
efficient
form
of
transport
is
the
one
that
is
avoided.
Übrigens,
der
Transport,
der
vermieden
wird,
ist
der
effizienteste.
Europarl v8
Transport,
energy
and
communications
form
the
backbone
of
the
European
economy.
Verkehr,
Energie
und
Kommunikation
bilden
das
Rückgrat
der
europäischen
Wirtschaft.
Europarl v8
Repression
is
clearly
in
many
cases
the
best
form
of
prevention.
Es
steht
fest,
daß
Entwöhnung
in
vielen
Fällen
die
beste
Prävention
darstellt.
Europarl v8
In
times
of
shortage
of
funds,
little
can
be
done
to
change
this
through
the
classical
form
of
regional
policy.
Die
klassische
Regionalpolitik
wird
in
Zeiten
knapper
Kassen
kaum
Wesentliches
daran
ändern
können.
Europarl v8
The
social
action
programme
should
form
the
heart
of
Europe's
social
policy
agenda.
Das
sozialpolitische
Aktionsprogramm
sollte
das
Kernstück
der
europäischen
Agenda
für
die
Sozialpolitik
bilden.
Europarl v8
The
present
form
of
agricultural
support
is
based
on
quantity
rather
than
quality.
Die
derzeitigen
Landwirtschaftsbeihilfen
beruhen
eher
auf
Quantität
als
auf
Qualität.
Europarl v8
A
programme
of
this
kind
may
form
the
basis
for
further
measures.
Ein
solches
Programm
kann
auch
die
Grundlage
für
weitere
Maßnahmen
bilden.
Europarl v8
The
electronic
form
of
a
document
will
be
considered
equivalent
to
the
paper
version
in
every
respect.
Die
elektronische
Fassung
eines
Dokuments
gilt
durchgehend
als
der
Papierfassung
gleichwertig.
DGT v2019