Translation of "A first" in German
The
regulation
is
a
first
step.
Die
Verordnung
ist
ein
erster
Schritt.
Europarl v8
But
this
is
only
a
first
step
in
a
very
long
process.
Aber
es
ist
nur
ein
erster
Schritt
auf
einem
sehr
langen
Weg.
Europarl v8
Israel
has
taken
a
first
step
with
its
temporary
and
partial
settlement
freeze.
Israel
hat
mit
dem
temporären
und
partiellen
Besiedlungsstopp
den
ersten
Schritt
gemacht.
Europarl v8
I
hope
that
this
report
will
be
only
a
first
step.
Ich
hoffe,
dass
dieser
Bericht
nur
ein
erster
Schritt
sein
wird.
Europarl v8
You
have
grabbed
this
awkward
subject
by
the
horns
and
taken
a
first
step.
Sie
haben
dieses
heikle
Thema
angepackt
und
einen
ersten
Schritt
gemacht.
Europarl v8
As
a
result,
the
first
micro-loans
will
be
provided
starting
from
this
month.
Dadurch
werden
ab
diesem
Monat
die
ersten
Mikrokredite
bereitgestellt.
Europarl v8
Therefore,
I
would
say
that
this
is
a
positive
first
step.
Darum
sage
ich,
es
ist
ein
erster
positiver
Schritt.
Europarl v8
The
review
of
these
cases
by
the
Fedotov
commission
is
a
good
first
step.
Die
Überprüfung
dieser
Fälle
durch
die
Fedotow-Kommission
ist
ein
richtiger
und
erster
Schritt.
Europarl v8
We
need
a
strong
first
pillar.
Wir
brauchen
eine
starke
erste
Säule.
Europarl v8
This
is
a
first
step,
an
agreement
that
was
difficult
to
reach.
Es
handelt
sich
hier
um
einen
ersten
Schritt,
eine
mühsam
errungene
Einigung.
Europarl v8
Mr
President,
we
are
today
at
the
end
of
a
first
stage.
Heute
stehen
wir
am
Ende
der
ersten
Etappe.
Europarl v8
It
would
be
a
good
first
step,
I
think.
Das
wäre,
denke
ich,
ein
vernünftiger
erster
Schritt.
Europarl v8
However,
they
are
not
enough
and
are
only
a
first
step.
Sie
reichen
jedoch
nicht
aus,
sondern
sind
nur
ein
erster
Schritt.
Europarl v8
A
politician's
first
duty
is
to
defend
his
ideas.
Die
wichtigste
Tätigkeit
eines
Politikers
besteht
darin,
seine
Auffassungen
zu
vertreten.
Europarl v8
The
quota
is
managed
on
a
‘first
come,
first
served’
basis.
Das
Kontingent
wird
nach
dem
„Windhundverfahren“
verwaltet.
DGT v2019
In
accordance
with
that
Decision,
a
first
instalment
of
EUR
440000
was
granted.
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
wurde
eine
Vorauszahlung
von
440000
EUR
geleistet.
DGT v2019
In
accordance
with
that
Decision,
a
first
instalment
of
EUR
460000
was
granted.
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
wurde
eine
Vorauszahlung
von
460000
EUR
geleistet.
DGT v2019
In
accordance
with
that
Decision,
a
first
instalment
of
EUR
500000
was
granted.
Gemäß
der
genannten
Entscheidung
wurde
eine
Vorauszahlung
von
500000
EUR
geleistet.
DGT v2019
This
is
therefore
only
a
first
step
in
anticipation
of
other
regulations.
Dies
hier
ist
daher
nur
ein
erster
Schritt
in
Erwartung
weiterer
Verordnungen.
Europarl v8
Today,
the
Commission
has
launched
a
consultation
on
the
Citizens'
Initiative
as
a
first,
concrete
step.
Heute
hat
die
Kommission
eine
Anhörung
zur
Bürgerinitiative
als
ersten
konkreten
Schritt
gestartet.
Europarl v8
However,
these
guidelines
are
also
a
very
realistic
first
step.
Diese
Leitlinien
sind
jedoch
auch
ein
sehr
realistischer
erster
Schritt.
Europarl v8