Translation of "A fairy tale" in German
Tacamino
is
a
musical
fairy
tale
written
by
Michael
Mayr
and
composed
by
Ferry
Janoska
.
Tacamino
ist
ein
musikalisches
Märchen
von
Autor
Michael
Mayr
und
Komponist
Ferry
Janoska
.
ECB v1
If
you
want,
it
doesn't
have
to
be
a
fairy
tale.
Wenn
ihr
wollt,
ist
es
kein
Märchen.
Tatoeba v2021-03-10
Hegemann
called
her
play
a
literary
fairy
tale
piece.
Helene
Hegemann
nennt
ihr
Stück
ein
Kunstmärchen.
Wikipedia v1.0
Snow-White
and
Rose-Red
()
is
a
German
fairy
tale.
Schneeweißchen
und
Rosenrot
ist
ein
Märchen
(ATU
426).
Wikipedia v1.0
Hey,
maybe
he
fed
us
a
fairy
tale.
Hey,
vielleicht
hat
er
uns
ja
ein
Märchen
erzählt.
OpenSubtitles v2018
"because,
you
see,
this
is
a
fairy
tale."
Denn
das
hier
ist
ein
Märchen.
OpenSubtitles v2018
No,
it's
not
a
fairy
tale.
Nein,
das
ist
kein
Märchen.
OpenSubtitles v2018
He
told
them
a
blessed
fairy
tale.
Er
hat
ihnen
ein
hübsches
Märchen
erzählt.
OpenSubtitles v2018
Sounds
like
a
fairy
tale,
Doctor.
Das
klingt
nach
einem
Märchen,
Doktor.
OpenSubtitles v2018
It
resembles
a
city
in
a
fairy
tale
–
filled
with
secrets
and
drama.
Sie
gleicht
einer
Stadt
in
einem
Märchen
–
voller
Geheimnisse
und
Drama.
TildeMODEL v2018
She's
lived
her
whole
life
as
a
fairy
tale,
you
know?
Wussten
Sie,
dass
sie
ihr
Leben
wie
ein
Märchen
gelebt
hat?
OpenSubtitles v2018
But
in
real
life,
it's
still
a
fairy
tale.
Aber
in
der
Realität
ist
es
ein
Märchen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
any
teacher
making
a
fairy
tale
out
of
life.
Ich
will
nicht,
dass
Lehrer
das
Leben
wie
ein
Märchen
darstellen.
OpenSubtitles v2018
Dear
friend,
that
sounds
like
a
fairy
tale.
Lieber
Freund,
das
klingt
wie
ein
Märchen.
OpenSubtitles v2018
The
whole
thing
is
a
fairy
tale.
Das
mit
dem
Gold
ist
nur
ein
Märchen.
OpenSubtitles v2018
I
thought
it
was
a
fairy
tale.
Ich
kannte
es
bisher
als
Märchen.
OpenSubtitles v2018