Translation of "A fairy tale" in German

Tacamino is a musical fairy tale written by Michael Mayr and composed by Ferry Janoska .
Tacamino ist ein musikalisches Märchen von Autor Michael Mayr und Komponist Ferry Janoska .
ECB v1

If you want, it doesn't have to be a fairy tale.
Wenn ihr wollt, ist es kein Märchen.
Tatoeba v2021-03-10

Hegemann called her play a literary fairy tale piece.
Helene Hegemann nennt ihr Stück ein Kunstmärchen.
Wikipedia v1.0

Snow-White and Rose-Red () is a German fairy tale.
Schneeweißchen und Rosenrot ist ein Märchen (ATU 426).
Wikipedia v1.0

Hey, maybe he fed us a fairy tale.
Hey, vielleicht hat er uns ja ein Märchen erzählt.
OpenSubtitles v2018

"because, you see, this is a fairy tale."
Denn das hier ist ein Märchen.
OpenSubtitles v2018

No, it's not a fairy tale.
Nein, das ist kein Märchen.
OpenSubtitles v2018

He told them a blessed fairy tale.
Er hat ihnen ein hübsches Märchen erzählt.
OpenSubtitles v2018

Sounds like a fairy tale, Doctor.
Das klingt nach einem Märchen, Doktor.
OpenSubtitles v2018

It resembles a city in a fairy tale – filled with secrets and drama.
Sie gleicht einer Stadt in einem Märchen – voller Geheimnisse und Drama.
TildeMODEL v2018

She's lived her whole life as a fairy tale, you know?
Wussten Sie, dass sie ihr Leben wie ein Märchen gelebt hat?
OpenSubtitles v2018

But in real life, it's still a fairy tale.
Aber in der Realität ist es ein Märchen.
OpenSubtitles v2018

I don't want any teacher making a fairy tale out of life.
Ich will nicht, dass Lehrer das Leben wie ein Märchen darstellen.
OpenSubtitles v2018

Dear friend, that sounds like a fairy tale.
Lieber Freund, das klingt wie ein Märchen.
OpenSubtitles v2018

The whole thing is a fairy tale.
Das mit dem Gold ist nur ein Märchen.
OpenSubtitles v2018

I thought it was a fairy tale.
Ich kannte es bisher als Märchen.
OpenSubtitles v2018