Translation of "A date on which" in German

It corresponds to a fixed date on which a credit derivative contract expires.
Sie endet an einem festen Datum, an dem ein Kreditderivatkontrakt ausläuft.
DGT v2019

For some time now we have been trying to arrange a date on which I can visit the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety in order to introduce the health and consumer programme and answer other questions.
Wir haben uns bereits seit einiger Zeit bemüht, einen Termin für einen Besuch im Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Lebensmittelsicherheit zu vereinbaren, bei dem ich das Gesundheits- und Verbraucherprogramm vorstellen und andere Fragen beantworten kann.
Europarl v8

Could you give a date on which we can specifically introduce a very practical policy, for example a policy with hours instead of days, so that someone who sets sail in the evening and only actually starts working the next day is then dealt with according to the number of hours?
Könnten Sie ein Datum nennen, an dem wir genau eine völlig an der Praxis orientierte Maßnahme einführen können, beispielsweise Stunden statt Fangtage, damit jemand, der abends ausfährt und erst am nächsten Tag wirklich mit der Arbeit beginnt, dann nach der Stundenzahl abgerechnet wird?
Europarl v8

I have even heard speculations to the effect that the Council will set a date on which it has determined that the negotiations will start.
Ich habe sogar Hypothesen des Inhalts gehört, der Rat wolle ein Datum festsetzen, an dem bestimmt wird, wann die Verhandlungen aufgenommen werden.
Europarl v8

He should end the state of emergency, announce a date for elections and a date on which he will give up his uniform.
Er muss den Ausnahmezustand aufheben, und er muss einen Wahltermin sowie einen Zeitpunkt für seinen Rücktritt vom Amt des Oberbefehlshabers der Armee bekannt geben.
Europarl v8

However , such statutory requirements relating to the full legal integration of NCBs into the ESCB need only enter into force at the moment that full integration of an NCB into the ESCB becomes effective , i.e. in the case of a Member State with a derogation , the date on which it adopts the single currency .
Solche Bestimmungen , die sich auf die vollständige rechtliche Integration der NZBen in das ESZB beziehen , müssen jedoch erst in Kraft treten , wenn eine NZB tatsächlich integraler Bestandteil des ESZB wird , das heißt im Fall eines Mitgliedstaats , für den eine Ausnahmeregelung gilt , zu dem Zeitpunkt , zu dem er die einheitliche Währung einführt .
ECB v1

In cases where the Council intends to fix a date on which acts or measures building upon the provisions of the Schengen acquis listed in Annex A to the other Agreement which have already been put into effect for other Member States of the European Union and for Iceland and Norway, will be put into effect for Ireland and the United Kingdom or for either of these latter two States, consultations shall take place in accordance with Article 4 of the other Agreement in the Mixed Committee.
In Fällen, in denen der Rat beabsichtigt, einen Zeitpunkt festzulegen, zu dem Rechtsakte oder Maßnahmen auf der Grundlage der in Anhang A des anderen Übereinkommens aufgeführten Bestimmungen des Schengen-Besitzstands, die bereits für andere Mitgliedstaaten der Europäischen Union und für Island und Norwegen in Kraft gesetzt worden sind, für Irland und das Vereinigte Königreich oder für einen dieser beiden Staaten in Kraft gesetzt werden, finden nach Artikel 4 des anderen Übereinkommens im Gemischten Ausschuß Konsultationen statt.
JRC-Acquis v3.0

The expression 'invitation to tender' shall be understood to mean open invitations issued by public agencies in third countries, or by international bodies governed by public law, to submit by a given date tenders on which a decision will be taken by those agencies or bodies.
Als Ausschreibung gelten nichtvertrauliche Aufforderungen amtlicher Stellen von Drittländern oder öffentlich-rechtlicher internationaler Stellen, innerhalb einer bestimmten Frist Angebote einzureichen, über deren Annahme diese Stellen entscheiden.
JRC-Acquis v3.0

The expression "invitation to tender" shall be understood to mean open invitations issued by public agencies in third countries, or by international bodies governed by public law, to submit by a given date tenders on which a decision will be taken by those agencies or bodies.
Als Ausschreibung gelten nichtvertrauliche Aufforderungen amtlicher Stellen von Drittländern oder öffentlich-rechtlicher internationaler Stellen, innerhalb einer bestimmten Frist Angebote einzureichen, über deren Annahme diese Stellen entscheiden.
JRC-Acquis v3.0

Each hatchery shall keep one or more registers where the following particulars shall be entered by species, category (grandparent, parent or utility stock) and type (table use, laying or dual purpose): (a) the date on which the eggs are placed in incubation and the number of incubated eggs, the distinguishing number of the establishment in which the eggs for hatching were produced and the number of unmarked eggs removed from the incubator;
Jede Brüterei führt ein oder mehrere Register, worin die folgenden Angaben, aufgegliedert nach Art, Kategorie (Zucht-, Vermehrungs- oder Gebrauchsküken) und Sorte (Schlacht- oder Legeküken bzw. Küken gemischter Verwendbarkeit), eingetragen werden: a) das Datum der Einlegung in den Brutschrank, die Anzahl der eingelegten Bruteier, die Kennumer des Betriebes, in dem die Bruteier erzeugt wurden, und die Anzahl der nicht gekennzeichneten, aus dem Brutschrank wieder herausgenommenen Eier;
JRC-Acquis v3.0

With regard to Article 2(1), Parliament proposes that, rather than fix a date on which Member States must implement the provisions necessary to comply with the Directive, it should instead define this date in relation to the day of publication ("a year after").
Das Palament macht zu Artikel 2 Absatz 1 den Vorschlag, statt eines Termins, an dem die Mitgliedstaaten die Bestimmungen in Kraft setzen, mit denen sie der Richtlinie nachkommen, diesen Zeitpunkt im Verhältnis zum Tag der Veröffentlichung festzulegen ("ein Jahr danach").
TildeMODEL v2018

For example, Parliament’s amendment to replace a fixed date on which Member States must implement the provisions necessary to comply with the Directive by a definition of this date in relation to the day of publication has been taken up.
Beispielsweise wurde der Vorschlag des Parlaments aufgegriffen, statt eines Termins, an dem die Mitgliedstaaten die Bestimmungen in Kraft setzen, mit denen sie der Richtlinie nachkommen, diesen Zeitpunkt im Verhältnis zum Tag der Veröffentlichung festzulegen.
TildeMODEL v2018

A specific date on which the relevant requirements should in any case apply is also set out to avoid excess delays in the introduction of the risk mitigation techniques.
Um übermäßige Verzögerungen bei der Einführung der Risikominderungstechniken zu vermeiden, sollte auch ein Datum festgelegt werden, ab dem die betreffenden Anforderungen in jedem Fall gelten sollten.
DGT v2019

With the aim of creating a common date on which tax becomes chargeable on intra-Community supplies of goods and cross-border supplies of services subject to the reverse charge procedure it is important that the invoice is issued in time to provide proof of these supplies.
Bei der Festsetzung eines gemeinsamen Zeitpunkts für die Entstehung der Steuerschuld bei innergemeinschaftlichen Lieferungen von Gegenständen und die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen mit Verlagerung der Steuerschuldnerschaft ist es wichtig, dass die Rechnung frühzeitig genug ausgestellt wird, um einen Nachweis über diese Leistungen zu erbringen.
TildeMODEL v2018

It sets out the changes that will be made to voting rights in the Governing Council as from a) the date on which the number of governors exceeds 15, until it reaches 22 and b) the date on which the number of governors reaches 22.
Darin ist festgelegt, welche Änderungen des Abstim­mungsverfahrens im EZB-Rat ab dem Zeitpunkt vorgenommen werden, zu dem a) die Zahl der Präsidenten der natio­nalen Zen­tralbanken 15 über­steigt und noch nicht 22 beträgt und b) die Zahl der Präsidenten 22 erreicht.
TildeMODEL v2018

The expression ‘invitation to tender’ shall be understood to mean open invitations issued by public agencies in third countries, or by international bodies governed by public law, to submit by a given date tenders on which a decision will be taken by those agencies or bodies.
Als Ausschreibung gelten nichtvertrauliche Aufforderungen amtlicher Stellen von Drittländern oder öffentlich-rechtlicher internationaler Stellen, innerhalb einer bestimmten Frist Angebote einzureichen, über deren Annahme diese Stellen entscheiden.
DGT v2019

All ro-ro passenger ships of Classes A and B the keel of which was laid or which were at a similar stage of construction before 1 October 2004 shall comply with Articles 6, 8 and 9 of Directive 2003/25/EC by 1 October 2010, unless they are phased out on that date or on a later date on which they reach the age of 30 years, but in any case not later than 1 October 2015.
Alle Ro-Ro-Fahrgastschiffe der Klassen A und B, deren Kiel vor dem 1. Oktober 2004 gelegt wurde oder die sich zu diesem Zeitpunkt in einem entsprechenden Bauzustand befanden, müssen bis zum 1. Oktober 2010 den Artikeln 6, 8 und 9 der Richtlinie 2003/25/EG entsprechen, es sei denn, sie werden zu diesem Zeitpunkt oder zu einem späteren Zeitpunkt, zu dem sie das Alter von 30 Jahren erreichen, spätestens jedoch am 1. Oktober 2015 außer Dienst gestellt.
DGT v2019

After the final exchange of the parties' pleadings, the President shall fix a date on which the Judge-Rapporteur is to present his preliminary report to the Tribunal.
Nach dem letzten Schriftsatzwechsel der Parteien bestimmt der Präsident den Zeitpunkt, bis zu dem der Berichterstatter dem Gericht einen Vorbericht abzugeben hat.
DGT v2019

When the written part of the procedure is closed, the President shall fix a date on which the Judge-Rapporteur is to present a preliminary report to the general meeting of the Court.
Wenn das schriftliche Verfahren abgeschlossen ist, bestimmt der Präsident den Zeitpunkt, zu dem der Berichterstatter der Generalversammlung des Gerichtshofs einen Vorbericht vorzulegen hat.
DGT v2019

It would be preferable to set a single date on which the tax becomes chargeable, that of the date of the chargeable event, which is determined by the time of the supply.
Sinnvoller wäre es, für die Entstehung des Steueranspruchs einen einzigen Zeitpunkt, nämlich den des Steuertatbestands, der durch den Zeitpunkt der Lieferung bestimmt wird, festzusetzen.
TildeMODEL v2018