Translation of "A bit strange" in German

Mr President, I found part of the discussion a bit strange.
Herr Präsident, ich fand einen Teil der Diskussion etwas merkwürdig.
Europarl v8

Don't you think that's a bit strange?
Findet ihr das nicht ein wenig seltsam?
Tatoeba v2021-03-10

But actually, this detector works in a bit of a strange way.
Dieser Detektor aber funktioniert auf eine ein bisschen seltsame Weise.
TED2013 v1.1

Now, this is a bit of a strange idea, so let me try to put it in perspective for you.
Das mag eine seltsame Idee sein, also möchte ich den Zusammenhang erklären.
TED2020 v1

The absence of any mention of a qualified concept of growth is also a bit strange in this context.
Auch die fehlende Erwähnung eines qualifizierten Wachstumsbegriffs ist in diesem Zusammenhang etwas befremdlich.
TildeMODEL v2018

It's always a bit strange, meeting in the flesh.
Ist immer etwas seltsam, sich in echt zu treffen.
OpenSubtitles v2018

She's the same as always, a bit strange.
Na ja, sie ist wie immer, etwas seltsam.
OpenSubtitles v2018

It was a bit strange without you.
Es war etwas seltsam ohne dich.
OpenSubtitles v2018

I always knew that most saints are a bit strange.
Ich wusste ja dass Heilige ein bisschen seltsam sind.
OpenSubtitles v2018

You're a bit strange but I like that.
Du bist seltsam aber ich mag dich.
OpenSubtitles v2018

But you two seem a bit strange
Aber ihr kommt mir etwas komisch vor.
OpenSubtitles v2018

So does anybody other than me find any of this to be a bit strange?
Also, findet das sonst noch jemand ein wenig merkwürdig?
OpenSubtitles v2018

She already knows that's something a bit strange about Jaqen.
Sie weiß bereits, dass irgendetwas an Jaqen komisch ist.
OpenSubtitles v2018

And six: you're a bit strange, Rich.
Und sechstens: Du bist etwas merkwürdig, Rich.
OpenSubtitles v2018

No pictures on the fridge, even, which I always thought was a bit strange.
Nicht mal am Kühlschrank, was ich immer etwas eigenartig fand.
OpenSubtitles v2018