Translation of "A bit strange" in German
Mr
President,
I
found
part
of
the
discussion
a
bit
strange.
Herr
Präsident,
ich
fand
einen
Teil
der
Diskussion
etwas
merkwürdig.
Europarl v8
Don't
you
think
that's
a
bit
strange?
Findet
ihr
das
nicht
ein
wenig
seltsam?
Tatoeba v2021-03-10
But
actually,
this
detector
works
in
a
bit
of
a
strange
way.
Dieser
Detektor
aber
funktioniert
auf
eine
ein
bisschen
seltsame
Weise.
TED2013 v1.1
Now,
this
is
a
bit
of
a
strange
idea,
so
let
me
try
to
put
it
in
perspective
for
you.
Das
mag
eine
seltsame
Idee
sein,
also
möchte
ich
den
Zusammenhang
erklären.
TED2020 v1
The
absence
of
any
mention
of
a
qualified
concept
of
growth
is
also
a
bit
strange
in
this
context.
Auch
die
fehlende
Erwähnung
eines
qualifizierten
Wachstumsbegriffs
ist
in
diesem
Zusammenhang
etwas
befremdlich.
TildeMODEL v2018
It's
always
a
bit
strange,
meeting
in
the
flesh.
Ist
immer
etwas
seltsam,
sich
in
echt
zu
treffen.
OpenSubtitles v2018
She's
the
same
as
always,
a
bit
strange.
Na
ja,
sie
ist
wie
immer,
etwas
seltsam.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
bit
strange
without
you.
Es
war
etwas
seltsam
ohne
dich.
OpenSubtitles v2018
I
always
knew
that
most
saints
are
a
bit
strange.
Ich
wusste
ja
dass
Heilige
ein
bisschen
seltsam
sind.
OpenSubtitles v2018
You're
a
bit
strange
but
I
like
that.
Du
bist
seltsam
aber
ich
mag
dich.
OpenSubtitles v2018
But
you
two
seem
a
bit
strange
Aber
ihr
kommt
mir
etwas
komisch
vor.
OpenSubtitles v2018
So
does
anybody
other
than
me
find
any
of
this
to
be
a
bit
strange?
Also,
findet
das
sonst
noch
jemand
ein
wenig
merkwürdig?
OpenSubtitles v2018
She
already
knows
that's
something
a
bit
strange
about
Jaqen.
Sie
weiß
bereits,
dass
irgendetwas
an
Jaqen
komisch
ist.
OpenSubtitles v2018
And
six:
you're
a
bit
strange,
Rich.
Und
sechstens:
Du
bist
etwas
merkwürdig,
Rich.
OpenSubtitles v2018
No
pictures
on
the
fridge,
even,
which
I
always
thought
was
a
bit
strange.
Nicht
mal
am
Kühlschrank,
was
ich
immer
etwas
eigenartig
fand.
OpenSubtitles v2018