Translation of "Obligation" in German
This
is
our
obligation
for
generations
to
come.
Dies
ist
unsere
Verpflichtung
gegenüber
künftigen
Generationen.
Europarl v8
There
is
no
obligation
on
employers
to
produce
plans.
Die
Arbeitgeber
sind
nicht
verpflichtet,
Pläne
zu
erarbeiten.
Europarl v8
This
is
a
positive
obligation
resulting
from
the
European
Convention
on
Human
Rights.
Dies
ist
eine
positive
Verpflichtung,
die
sich
aus
der
europäischen
Menschenrechtskonvention
ergibt.
Europarl v8
We
need
some
obligation
here.
Wir
brauchen
hier
eine
Form
von
Verpflichtung.
Europarl v8
We
have
an
obligation
to
strengthen
their
European
prospects
as
well.
Wir
haben
eine
Verpflichtung,
auch
ihre
europäischen
Perspektiven
zu
stärken.
Europarl v8
I
think
that
Europe
has
an
obligation
to
increase
the
struggle
against
human
trafficking.
Europa
ist
verpflichtet,
den
Kampf
gegen
den
Menschenhandel
auszuweiten.
Europarl v8
We
need
a
clear
obligation
for
Member
States
to
improve
these
indicators.
Wir
müssen
die
Mitgliedstaaten
ganz
klar
dazu
verpflichten,
diese
Indikatoren
zu
verbessern.
Europarl v8
Europe
is
also
under
a
global
obligation,
Mr
Nuttall.
Europa
steht
auch
weltweit
in
der
Pflicht,
Herr
Nuttall.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
an
obligation
to
our
citizens,
and
to
our
citizens
alone.
Das
Europäische
Parlament
ist
dem
Bürger,
und
nur
dem
Bürger,
verpflichtet.
Europarl v8
Why
is
there
such
a
legal
obligation?
Warum
gibt
es
überhaupt
so
eine
rechtliche
Verpflichtung?
Europarl v8
It
is
no
exaggeration
to
say
that
we
have
an
obligation
to
save
our
libraries.
Wir
haben
die
Pflicht,
unsere
Bibliotheken
zu
retten,
ohne
Übertreibung.
Europarl v8
The
budget
is
a
legal
obligation
for
the
Commission.
Der
Haushalt
ist
eine
rechtliche
Verpflichtung
für
die
Kommission.
Europarl v8
Furthermore,
the
amendment
does
not
include
any
additional
obligation
for
the
Commission.
Der
Änderungsantrag
schließt
darüber
hinaus
keine
zusätzliche
Verpflichtung
für
die
Kommission
ein.
Europarl v8
The
obligation
to
transpose
the
provisions
which
are
unchanged
arises
under
the
earlier
Directives.
Die
Verpflichtung
zur
Umsetzung
unveränderter
Bestimmungen
ergibt
sich
aus
den
früheren
Richtlinien.
DGT v2019