Translation of "Obligation" in German

This is our obligation for generations to come.
Dies ist unsere Verpflichtung gegenüber künftigen Generationen.
Europarl v8

There is no obligation on employers to produce plans.
Die Arbeitgeber sind nicht verpflichtet, Pläne zu erarbeiten.
Europarl v8

This is a positive obligation resulting from the European Convention on Human Rights.
Dies ist eine positive Verpflichtung, die sich aus der europäischen Menschenrechtskonvention ergibt.
Europarl v8

We need some obligation here.
Wir brauchen hier eine Form von Verpflichtung.
Europarl v8

We have an obligation to strengthen their European prospects as well.
Wir haben eine Verpflichtung, auch ihre europäischen Perspektiven zu stärken.
Europarl v8

I think that Europe has an obligation to increase the struggle against human trafficking.
Europa ist verpflichtet, den Kampf gegen den Menschenhandel auszuweiten.
Europarl v8

We need a clear obligation for Member States to improve these indicators.
Wir müssen die Mitgliedstaaten ganz klar dazu verpflichten, diese Indikatoren zu verbessern.
Europarl v8

Europe is also under a global obligation, Mr Nuttall.
Europa steht auch weltweit in der Pflicht, Herr Nuttall.
Europarl v8

The European Parliament has an obligation to our citizens, and to our citizens alone.
Das Europäische Parlament ist dem Bürger, und nur dem Bürger, verpflichtet.
Europarl v8

Why is there such a legal obligation?
Warum gibt es überhaupt so eine rechtliche Verpflichtung?
Europarl v8

It is no exaggeration to say that we have an obligation to save our libraries.
Wir haben die Pflicht, unsere Bibliotheken zu retten, ohne Übertreibung.
Europarl v8

The budget is a legal obligation for the Commission.
Der Haushalt ist eine rechtliche Verpflichtung für die Kommission.
Europarl v8

Furthermore, the amendment does not include any additional obligation for the Commission.
Der Änderungsantrag schließt darüber hinaus keine zusätzliche Verpflichtung für die Kommission ein.
Europarl v8

The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
Die Verpflichtung zur Umsetzung unveränderter Bestimmungen ergibt sich aus den früheren Richtlinien.
DGT v2019