Translation of "31 december" in German

The financial year shall run from 1 January to 31 December.
Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Januar und endet am 31. Dezember.
DGT v2019

Where necessary, an update of the mid-term evaluation shall be completed by 31 December 2005.
Gegebenfalls ist bis 31. Dezember 2005 eine überarbeitete Fassung der Halbzeitbewertung vorzulegen.
DGT v2019

Those transitional measures will become obsolete after 31 December 2004.
Diese Übergangsmaßnahmen werden nach dem 31. Dezember 2004 gegenstandslos.
DGT v2019

Shipment must take place no later than 31 December 2004.
Der Versand muss spätestens am 31. Dezember 2004 erfolgen.
DGT v2019

During the period 1 January to 31 December 2004 the following rules shall apply:
Im Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2004 gelten folgende Regelungen:
DGT v2019

The measures provided for in Article 1 shall be completed by 31 December 2005 at the latest.
Die Maßnahmen gemäß Artikel 1 werden bis spätestens 31. Dezember 2005 abgeschlossen.
DGT v2019

That Regulation expired on 31 December 2004.
Diese Verordnung ist am 31. Dezember 2004 außer Kraft getreten.
DGT v2019

It was to run from 1 January 2002 to 31 December 2006.
Die Vereinbarung sollte vom 1. Januar 2002 bis zum 31. Dezember 2006 gelten.
DGT v2019

First, the current regulation expires on 31 December 2011.
Erstens tritt die derzeitige Verordnung am 31. Dezember 2011 außer Kraft.
Europarl v8

By 31 December 2020 at the latest, all new buildings must be nearly zero energy.
Spätestens zum 31. Dezember 2020 müssen alle neuen Gebäude Niedrigstenergiegebäude sein.
Europarl v8

This Decision shall enter into force on 31 December 2015.
Dieser Beschluss tritt am 31. Dezember 2015 in Kraft.
DGT v2019

The derogation should be authorised until 31 December 2009.
Die Geltungsdauer der Ermächtigung sollte bis zum 31. Dezember 2009 befristet werden.
DGT v2019

The derogation should therefore be renewed until 31 December 2006.
Daher sollte die Abweichung bis zum 31. Dezember 2006 verlängert werden.
DGT v2019

One meat plant ceased its activity on 31 December 2004.
Ein Fleischbetrieb hat seine Tätigkeit am 31. Dezember 2004 eingestellt.
DGT v2019

The aid notified in the present case will be paid on 31 December 2004 at the earliest.
Die im vorliegenden Fall angemeldeten Beihilfen werden frühestens am 31. Dezember 2004 ausgezahlt.
DGT v2019

It shall be paid on 31 December 2004 at the earliest.
Sie wird frühestens am 31. Dezember 2004 ausgezahlt.
DGT v2019

Both programmes expire on 31 December 2005.
Beide Programme laufen zum 31. Dezember 2005 aus.
DGT v2019

However, the customs authorities may continue to accept transit declarations made in writing until 31 December 2006 at the latest.
Die Zollbehörden können schriftliche Versandanmeldungen jedoch bis spätestens zum 31. Dezember 2006 annehmen.
DGT v2019

It should apply until 31 December 2008.
Sie sollte bis zum 31. Dezember 2008 gelten.
DGT v2019

This authorisation was granted for a period which ended on 31 December 2005.
Die Geltungsdauer dieser Regelung ist am 31. Dezember 2005 abgelaufen.
DGT v2019

The guarantee was gradually reduced and expired on 31 December 1999.
Diese Bürgschaft wurde schrittweise herabgesetzt und lief am 31. Dezember 1999 aus.
DGT v2019

The authorisation granted under Article 1 shall expire on 31 December 2009.
Die Ermächtigung gemäß Artikel 1 läuft am 31. Dezember 2009 aus.
DGT v2019

A review of the working plan shall be initiated before 31 December 2007.
Vor dem 31. Dezember 2007 wird eine Überprüfung des Arbeitsplans eingeleitet.
DGT v2019