Translation of "31 december" in German
The
financial
year
shall
run
from
1
January
to
31
December.
Das
Haushaltsjahr
beginnt
am
1.
Januar
und
endet
am
31.
Dezember.
DGT v2019
Where
necessary,
an
update
of
the
mid-term
evaluation
shall
be
completed
by
31
December
2005.
Gegebenfalls
ist
bis
31.
Dezember
2005
eine
überarbeitete
Fassung
der
Halbzeitbewertung
vorzulegen.
DGT v2019
Those
transitional
measures
will
become
obsolete
after
31
December
2004.
Diese
Übergangsmaßnahmen
werden
nach
dem
31.
Dezember
2004
gegenstandslos.
DGT v2019
Shipment
must
take
place
no
later
than
31
December
2004.
Der
Versand
muss
spätestens
am
31.
Dezember
2004
erfolgen.
DGT v2019
During
the
period
1
January
to
31
December
2004
the
following
rules
shall
apply:
Im
Zeitraum
1.
Januar
bis
31.
Dezember
2004
gelten
folgende
Regelungen:
DGT v2019
The
measures
provided
for
in
Article
1
shall
be
completed
by
31
December
2005
at
the
latest.
Die
Maßnahmen
gemäß
Artikel
1
werden
bis
spätestens
31.
Dezember
2005
abgeschlossen.
DGT v2019
That
Regulation
expired
on
31
December
2004.
Diese
Verordnung
ist
am
31.
Dezember
2004
außer
Kraft
getreten.
DGT v2019
It
was
to
run
from
1
January
2002
to
31
December
2006.
Die
Vereinbarung
sollte
vom
1.
Januar
2002
bis
zum
31.
Dezember
2006
gelten.
DGT v2019
First,
the
current
regulation
expires
on
31
December
2011.
Erstens
tritt
die
derzeitige
Verordnung
am
31.
Dezember
2011
außer
Kraft.
Europarl v8
By
31
December
2020
at
the
latest,
all
new
buildings
must
be
nearly
zero
energy.
Spätestens
zum
31.
Dezember
2020
müssen
alle
neuen
Gebäude
Niedrigstenergiegebäude
sein.
Europarl v8
This
Decision
shall
enter
into
force
on
31
December
2015.
Dieser
Beschluss
tritt
am
31.
Dezember
2015
in
Kraft.
DGT v2019
The
derogation
should
be
authorised
until
31
December
2009.
Die
Geltungsdauer
der
Ermächtigung
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2009
befristet
werden.
DGT v2019
The
derogation
should
therefore
be
renewed
until
31
December
2006.
Daher
sollte
die
Abweichung
bis
zum
31.
Dezember
2006
verlängert
werden.
DGT v2019
One
meat
plant
ceased
its
activity
on
31
December
2004.
Ein
Fleischbetrieb
hat
seine
Tätigkeit
am
31.
Dezember
2004
eingestellt.
DGT v2019
The
aid
notified
in
the
present
case
will
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
Die
im
vorliegenden
Fall
angemeldeten
Beihilfen
werden
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
DGT v2019
It
shall
be
paid
on
31
December
2004
at
the
earliest.
Sie
wird
frühestens
am
31.
Dezember
2004
ausgezahlt.
DGT v2019
Both
programmes
expire
on
31
December
2005.
Beide
Programme
laufen
zum
31.
Dezember
2005
aus.
DGT v2019
However,
the
customs
authorities
may
continue
to
accept
transit
declarations
made
in
writing
until
31
December
2006
at
the
latest.
Die
Zollbehörden
können
schriftliche
Versandanmeldungen
jedoch
bis
spätestens
zum
31.
Dezember
2006
annehmen.
DGT v2019
It
should
apply
until
31
December
2008.
Sie
sollte
bis
zum
31.
Dezember
2008
gelten.
DGT v2019
This
authorisation
was
granted
for
a
period
which
ended
on
31
December
2005.
Die
Geltungsdauer
dieser
Regelung
ist
am
31.
Dezember
2005
abgelaufen.
DGT v2019
The
guarantee
was
gradually
reduced
and
expired
on
31
December
1999.
Diese
Bürgschaft
wurde
schrittweise
herabgesetzt
und
lief
am
31.
Dezember
1999
aus.
DGT v2019
The
authorisation
granted
under
Article
1
shall
expire
on
31
December
2009.
Die
Ermächtigung
gemäß
Artikel
1
läuft
am
31.
Dezember
2009
aus.
DGT v2019
A
review
of
the
working
plan
shall
be
initiated
before
31
December
2007.
Vor
dem
31.
Dezember
2007
wird
eine
Überprüfung
des
Arbeitsplans
eingeleitet.
DGT v2019