Translation of "2. september 2014" in German

On 2 September 2014, the European Energy Exchange (EEX) launched its new transparency site.
September 2014 startete die European Energy Exchange (EEX) ihre neue Transparenz-Website.
Wikipedia v1.0

Rick wrote on 2. September 2014 at 23:32:
Rick schrieb am 2. September 2014 um 23:32:
ParaCrawl v7.1

Anja on 2. September 2014 at 21:36 said:
Anja sagte am 2. September 2014 um 21:36:
ParaCrawl v7.1

Toffeeprinzessin on 2. September 2014 at 18:35 said:
Toffeeprinzessin sagte am 2. September 2014 um 18:35:
ParaCrawl v7.1

We were there 2 nights in september 2014 without electricity for € 10,-per person per night.
Wir waren dort 2 Nächte im September 2014 ohne Strom für € 10,-pro Person pro Nacht.
ParaCrawl v7.1

He took office as Federal Minister for Arts and Culture, Constitution and Media on 2 September 2014.
Seit 2. September fungiert er als Bundesminister für Kunst und Kultur, Verfassung und Medien.
ParaCrawl v7.1

This year's event will take place from 31 August through 2 September 2014 in Hamburg.
Die 32. Wirtschaftstage finden vom 31. August bis 2. September 2014 in Hamburg statt.
ParaCrawl v7.1

The Bureau took note of the summary of the Budget Group meeting on 2 September 2014, presented by Mr Wilms, focussing on the budgetary requests that the Budget Group had referred to the Bureau for decision.
Das PRÄSIDIUM nimmt die Zusammenfassung der Sitzung der Haushaltsgruppe vom 2. September 2014 zur Kenntnis, die von Hans-Joachim WILMS erläutert wird, und erörtert die Anträge, die die Haushaltsgruppe dem Präsidium zur Beschlussfassung übermittelt hat.
TildeMODEL v2018

The Bureau took note of the summary of the Budget Group meeting on 2 September 2014, presented by Mr Wilms.
Das PRÄSIDIUM nimmt die Zusammenfassung der Sitzung der Haushaltsgruppe vom 2. September 2014 zur Kenntnis, die von Hans-Joachim WILMS erläutert wird.
TildeMODEL v2018

The audit carried out by the Commission in India from 2 to 12 September 2014 showed significant improvements in the phytosanitary export certification system of that country.
Bei dem Audit, das die Kommission vom 2. bis 12. September 2014 in Indien durchgeführt hat, wurden erhebliche Verbesserungen im System des Landes für die Ausstellung von Pflanzengesundheitszeugnissen für die Ausfuhr festgestellt.
DGT v2019

On 2 September 2014, Council completed its reading of the Draft Budget and on 22 October 2014, the European Parliament voted its reading.
Am 2. September 2014 schloss der Rat seine Lesung des Haushaltsentwurfs ab, und am 22. Oktober 2014 stimmte das Europäische Parlament über seine Abänderungen ab.
TildeMODEL v2018

In order to facilitate cooperation between the competent authorities and economic operators, the Commission shall, after consulting the Standing Committee on Precursors, draw up, by 2 September 2014 guidelines to assist the chemical supply chain and, where relevant, the competent authorities.
Um die Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden und den Wirtschaftsteilnehmern zu erleichtern, erarbeitet die Kommission nach Anhörung des Ständigen Ausschusses für Ausgangsstoffe bis zum 2. September 2014 Leitlinien zur Unterstützung der Chemikalien-Versorgungskette und gegebenenfalls zur Unterstützung der zuständigen Behörden.
DGT v2019

The Commission shall, by 2 September 2014 draw up guidelines, after consulting the Standing Committee on Precursors, on the technical details of the licences in order to facilitate their mutual recognition.
Die Kommission erlässt bis zum 2. September 2014 nach Anhörung des Ständigen Ausschusses für Ausgangsstoffe Leitlinien über die technischen Einzelheiten der Genehmigungen, um die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen zu erleichtern.
DGT v2019

It shall be prohibited to directly or indirectly make or be part of any arrangement to make new loans or credit with a maturity exceeding 30 days to any legal person, entity or body referred to in paragraph 1 or 2, after 12 September 2014 except for loans or credit that have a specific and documented objective to provide financing for non-prohibited direct or indirect imports or exports of goods and non-financial services between the Union and Russia or any other third State, or for loans that have a specific and documented objective to provide emergency funding to meet the solvency and liquidity criteria for legal persons established in the Union, whose proprietary rights are owned for more than 50 % by an entity referred to in Annex I.’
Es ist verboten, unmittelbar oder mittelbar Vereinbarungen zu treffen oder an Vereinbarungen beteiligt zu sein, die die Neuvergabe von Darlehen oder Krediten mit einer Laufzeit von mehr als 30 Tagen nach dem 12. September 2014 an die in den Absätzen 1 oder 2 genannten juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen vorsehen, mit Ausnahme von Darlehen oder Krediten, die nachweislich ein spezifisches Ziel der Finanzierung nicht verbotener unmittelbarer oder mittelbarer Ein- oder Ausfuhren von Gütern oder nichtfinanzieller Dienstleistungen zwischen der Union und Russland oder einem anderen Drittstaat verfolgen, oder von Darlehen, die nachweislich ein spezifisches Ziel der Bereitstellung finanzieller Soforthilfe verfolgen, um die Solvabilitäts- und Liquiditätsanforderungen für in der Union niedergelassene juristische Personen, deren Eigentumsrechte zu mehr als 50 % bei einer in Anhang I genannten Organisation liegen, zu erfüllen.“
DGT v2019

It shall be prohibited to directly or indirectly make or be part of any arrangement to make new loans or credit with a maturity exceeding 30 days to any legal person, entity or body referred to in paragraph 1 or 2, after 12 September 2014 except for loans or credit that have a specific and documented objective to provide financing for non-prohibited imports or exports of goods and non-financial services between the Union and Russia or for loans that have a specific and documented objective to provide emergency funding to meet solvency and liquidity criteria for legal persons established in the Union, whose proprietary rights are owned for more than 50 % by an entity referred to in Annex I.’.
Es ist verboten, unmittelbar oder mittelbar Vereinbarungen zu treffen oder an Vereinbarungen beteiligt zu sein, die die Neuvergabe von Darlehen oder Krediten mit einer Laufzeit von mehr als 30 Tagen nach dem 12. September 2014 an die in den Absätzen 1 oder 2 genannten juristischen Personen, Organisationen oder Einrichtungen vorsehen, mit Ausnahme von Darlehen oder Krediten, die nachweislich ein spezifisches Ziel der Finanzierung nicht verbotener Ein- oder Ausfuhren von Gütern oder nichtfinanzieller Dienstleistungen zwischen der Union und Russland verfolgen, oder von Darlehen, die nachweislich ein spezifisches Ziel der Bereitstellung finanzieller Soforthilfe verfolgen, um Solvabilitäts- und Liquiditätsanforderungen für in der Union niedergelassene juristische Personen, deren Eigentumsrechte zu mehr als 50 % bei einer in Anhang I genannten Organisation liegen, zu erfüllen.“
DGT v2019