Translation of "12 months period" in German
Only
absence
during
the
12
months
period
prior
to
the
date
of
the
interview
have
to
be
included.
Nur
Arbeitsausfälle
in
den
12
Monaten
vor
dem
Zeitpunkt
der
Befragung
werden
erfaßt.
EUbookshop v2
How
can
I
de-activate
Monitoring
prior
to
the
completion
of
the
12
months
registration
period?
Wie
kann
ich
Monitoring-Registrierungen
vor
Ablauf
der
12-monatigen
Laufzeit
deaktivieren?
CCAligned v1
In
contrast
to
patents,
design
applications
profit
from
a
12
months
grace
period.
Im
Unterschied
zu
Patenten
besteht
für
die
Anmeldung
eines
Geschmacksmusters
eine
Neuheitsschonfrist
von
12
Monaten.
ParaCrawl v7.1
The
temporary
entry
and
stay
within
the
Member
State
concerned
shall
be
for
a
period
of
not
more
than
three
months
in
any
12
months
period
(6
months
in
the
case
of
EE;
24
months
in
the
case
of
NL)
or
for
the
duration
of
the
contract,
whatever
is
less.
Die
vorübergehende
Einreise
und
der
Aufenthalt
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
dürfen
eine
Dauer
von
insgesamt
drei
Monaten
innerhalb
von
12
Monaten
(im
Falle
EE:
6
Monaten,
im
Falle
NL:
24
Monaten)
oder
die
Laufzeit
des
Vertrages,
je
nachdem,
welcher
Zeitraum
kürzer
ist,
nicht
übersteigen.
DGT v2019
The
Netherlands
may
extend
to
12
months
the
maximum
period
laid
down
by
Article
4(2)
of
Regulation
(EC)
No
1760/2000,
for
the
application
of
eartags
to
calves
kept
in
certain
nature
reserves
provided
all
the
conditions
set
out
in
this
Decision
are
met.
Die
Niederlande
dürfen
die
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1760/2000
vorgesehene
Frist
für
die
Ohrmarkung
von
Kälbern
in
bestimmten
Naturschutzgebieten
auf
zwölf
Monate
verlängern,
sofern
alle
in
dieser
Entscheidung
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
In
the
light
of
the
developments
in
the
United
Nations,
Common
Position
2004/137/CFSP
should
be
extended
for
a
12
months
period,
In
Anbetracht
der
Entwicklungen
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen
sollte
der
Gemeinsame
Standpunkt
2004/137/GASP
für
einen
Zeitraum
von
zwölf
Monaten
verlängert
werden
—
DGT v2019
As
of
2006,
this
obligation
shall
apply
with
regard
to
land
thus
converted
since
the
start
of
the
12-months
period
preceding
the
last
date
at
which
the
single
applications
had
to
be
submitted
at
the
latest
in
accordance
with
Article
11
in
the
Member
State
concerned.
Ab
2006
gilt
diese
Verpflichtung
für
Flächen,
die
seit
Beginn
des
Zwölfmonatszeitraums
vor
dem
letzten
Termin
für
die
Einreichung
des
Sammelantrags
nach
Artikel
11
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
umgebrochen
wurden.
DGT v2019
The
AACC
may
refer
to
the
Invalidity
Committee
the
case
of
any
member
of
temporary
staff
whose
sick
leave
totals
more
than
12
months
in
any
period
of
three
years.
Die
Anstellungsbehörde
kann
den
Invaliditätsausschuss
mit
dem
Fall
eines
Bediensteten
auf
Zeit
befassen,
dessen
Krankheitsurlaub
insgesamt
zwölf
Monate
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
überschreitet.
DGT v2019
Where
during
at
least
one
12
months
period
a
producer
does
not
make
use,
either
through
deliveries
or
direct
sales,
of
at
least
70
%
of
the
individual
reference
quantity
available
to
him,
Member
States
may
decide
in
compliance
with
the
general
principles
of
Community
law:
Nimmt
ein
Erzeuger
während
mindestens
eines
Zwölfmonatszeitraums
nicht
mindestens
70
%
der
ihm
zur
Verfügung
stehenden
einzelbetrieblichen
Referenzmenge
entweder
in
Form
von
Lieferungen
oder
in
Form
von
Direktverkäufen
in
Anspruch,
so
können
die
Mitgliedstaaten
entsprechend
den
allgemeinen
Grundsätzen
des
Gemeinschaftsrechts
entscheiden,
JRC-Acquis v3.0
Patients
considered
completely
healed
at
the
end
of
8
weeks
of
treatment
with
OXERVATE
did
not
tend
to
have
recurrences
within
the
12
months
follow-up
period
of
study
NGF0212.
Patienten,
die
am
Ende
der
achtwöchigen
Behandlung
mit
OXERVATE
als
vollständig
geheilt
eingestuft
wurden,
tendierten
nicht
dazu,
innerhalb
der
12-monatigen
nach
Nachverfolgungsphase
der
Studie
NGF0212
Rezidive
zu
haben.
ELRC_2682 v1
Specifically,
more
than
80
%
of
the
31
patients
who
were
healed
after
initial
OXERVATE
20
µg/ml
treatment
and
for
whom
a
response
was
available,
remained
completely
healed
at
the
end
of
the
12
months
follow
up
period.
Mehr
als
80
%
der
31
Patienten,
die
nach
der
anfänglichen
Behandlung
mit
OXERVATE
20
?g/ml
Behandlung
geheilt
waren
und
für
die
Rückmeldungen
vorliegen,
blieben
am
Ende
der
12-monatigen
Nachverfolgungsphase
vollständig
geheilt.
ELRC_2682 v1
The
reference
period
for
the
average
maximum
weekly
working
time
may
only
be
extended
to
6
months
as
opposed
to
a
possible
12
months
period
in
the
general
working
time
directive.
Der
Bezugszeitraum
für
die
durchschnittliche
wöchentliche
Arbeitszeit
kann
im
Gegensatz
zu
einem
12monatigen
Zeitraum
in
der
allgemeinen
Arbeitszeitrichtlinie
nur
auf
6
Monate
ausgeweitet
werden.
TildeMODEL v2018
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
grant
approvals
to
those
types
of
side-marker
lamps
which
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation
in
its
original
form
and
the
subsequent
supplements
during
the
12
months
period
which
follows
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
3
to
this
Regulation.
Die
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
dürfen
noch
12
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
der
Ergänzung
3
Genehmigungen
für
solche
Typen
von
Seitenmarkierungsleuchten
erteilen,
die
die
Anforderungen
der
Regelung
in
ihrer
ursprünglichen
Fassung
und
späterer
Änderungen
dieser
Regelung
erfüllen.
DGT v2019
Contracting
Parties
applying
this
Regulation
shall
continue
to
grant
approvals
to
those
types
of
direction
indicators
which
comply
with
the
requirements
of
this
Regulation
as
amended
by
the
preceding
series
of
amendments
during
the
12
months
period
which
follows
the
date
of
entry
into
force
of
Supplement
8
to
the
01
series
of
amendments.
Vertragsparteien,
die
diese
Regelung
anwenden,
dürfen
während
einer
Frist
von
12
Monaten
nach
dem
Tag
des
Inkrafttretens
der
Ergänzung
8
zur
Änderungsserie
01
weiterhin
Genehmigungen
für
die
Typen
von
Fahrtrichtungsanzeigern,
die
den
Vorschriften
dieser
Regelung
in
ihrer
durch
die
vorhergehenden
Änderungsserien
geänderten
Fassung
entsprechen,
erteilen.
DGT v2019
Both
Directives
will
enter
into
force
on
the
date
of
entry
into
force
of
the
MLC
2006,
allowing
for
a
12
months
period
of
transposition.
Beide
Richtlinien
werden
am
Tag
des
Inkrafttretens
des
Seearbeitsübereinkommens
2006
in
Kraft
treten,
und
die
Mitgliedstaaten
haben
zwölf
Monate
Zeit
zu
ihrer
Umsetzung.
TildeMODEL v2018
When
the
Councils
decides
on
a
proposal
from
the
Commission
within
the
12
months
period
that
the
suspension
should
definitively
be
repealed
the
amounts
of
duties
secured
by
guarantees
shall
be
definitively
collected.
Beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
innerhalb
dieser
12
Monate,
dass
die
Aussetzung
endgültig
aufgehoben
werden
sollte,
so
werden
die
durch
Sicherheitsleistungen
gesicherten
Einfuhrabgaben
endgültig
vereinnahmt.
TildeMODEL v2018
When
the
Council
decides
on
a
proposal
from
the
Commission
within
the
12
months
period
that
the
suspension
should
definitively
be
repealed
the
amounts
of
duties
secured
by
guarantees
shall
be
definitively
collected.
Beschließt
der
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
innerhalb
dieser
zwölf
Monate,
dass
die
Aussetzung
endgültig
aufgehoben
werden
sollte,
so
werden
die
durch
Sicherheitsleistungen
gesicherten
Einfuhrabgaben
endgültig
vereinnahmt.
TildeMODEL v2018