Translation of "12 months period" in German

Only absence during the 12 months period prior to the date of the interview have to be included.
Nur Arbeitsausfälle in den 12 Monaten vor dem Zeitpunkt der Befragung werden erfaßt.
EUbookshop v2

How can I de-activate Monitoring prior to the completion of the 12 months registration period?
Wie kann ich Monitoring-Registrierungen vor Ablauf der 12-monatigen Laufzeit deaktivieren?
CCAligned v1

In contrast to patents, design applications profit from a 12 months grace period.
Im Unterschied zu Patenten besteht für die Anmeldung eines Geschmacksmusters eine Neuheitsschonfrist von 12 Monaten.
ParaCrawl v7.1

The temporary entry and stay within the Member State concerned shall be for a period of not more than three months in any 12 months period (6 months in the case of EE; 24 months in the case of NL) or for the duration of the contract, whatever is less.
Die vorübergehende Einreise und der Aufenthalt in dem betreffenden Mitgliedstaat dürfen eine Dauer von insgesamt drei Monaten innerhalb von 12 Monaten (im Falle EE: 6 Monaten, im Falle NL: 24 Monaten) oder die Laufzeit des Vertrages, je nachdem, welcher Zeitraum kürzer ist, nicht übersteigen.
DGT v2019

The Netherlands may extend to 12 months the maximum period laid down by Article 4(2) of Regulation (EC) No 1760/2000, for the application of eartags to calves kept in certain nature reserves provided all the conditions set out in this Decision are met.
Die Niederlande dürfen die Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1760/2000 vorgesehene Frist für die Ohrmarkung von Kälbern in bestimmten Naturschutzgebieten auf zwölf Monate verlängern, sofern alle in dieser Entscheidung genannten Bedingungen erfüllt sind.
DGT v2019

In the light of the developments in the United Nations, Common Position 2004/137/CFSP should be extended for a 12 months period,
In Anbetracht der Entwicklungen im Rahmen der Vereinten Nationen sollte der Gemeinsame Standpunkt 2004/137/GASP für einen Zeitraum von zwölf Monaten verlängert werden —
DGT v2019

As of 2006, this obligation shall apply with regard to land thus converted since the start of the 12-months period preceding the last date at which the single applications had to be submitted at the latest in accordance with Article 11 in the Member State concerned.
Ab 2006 gilt diese Verpflichtung für Flächen, die seit Beginn des Zwölfmonatszeitraums vor dem letzten Termin für die Einreichung des Sammelantrags nach Artikel 11 in dem betreffenden Mitgliedstaat umgebrochen wurden.
DGT v2019

The AACC may refer to the Invalidity Committee the case of any member of temporary staff whose sick leave totals more than 12 months in any period of three years.
Die Anstellungsbehörde kann den Invaliditätsausschuss mit dem Fall eines Bediensteten auf Zeit befassen, dessen Krankheitsurlaub insgesamt zwölf Monate während eines Zeitraums von drei Jahren überschreitet.
DGT v2019

Where during at least one 12 months period a producer does not make use, either through deliveries or direct sales, of at least 70 % of the individual reference quantity available to him, Member States may decide in compliance with the general principles of Community law:
Nimmt ein Erzeuger während mindestens eines Zwölfmonatszeitraums nicht mindestens 70 % der ihm zur Verfügung stehenden einzelbetrieblichen Referenzmenge entweder in Form von Lieferungen oder in Form von Direktverkäufen in Anspruch, so können die Mitgliedstaaten entsprechend den allgemeinen Grundsätzen des Gemeinschaftsrechts entscheiden,
JRC-Acquis v3.0

Patients considered completely healed at the end of 8 weeks of treatment with OXERVATE did not tend to have recurrences within the 12 months follow-up period of study NGF0212.
Patienten, die am Ende der achtwöchigen Behandlung mit OXERVATE als vollständig geheilt eingestuft wurden, tendierten nicht dazu, innerhalb der 12-monatigen nach Nachverfolgungsphase der Studie NGF0212 Rezidive zu haben.
ELRC_2682 v1

Specifically, more than 80 % of the 31 patients who were healed after initial OXERVATE 20 µg/ml treatment and for whom a response was available, remained completely healed at the end of the 12 months follow up period.
Mehr als 80 % der 31 Patienten, die nach der anfänglichen Behandlung mit OXERVATE 20 ?g/ml Behandlung geheilt waren und für die Rückmeldungen vorliegen, blieben am Ende der 12-monatigen Nachverfolgungsphase vollständig geheilt.
ELRC_2682 v1

The reference period for the average maximum weekly working time may only be extended to 6 months as opposed to a possible 12 months period in the general working time directive.
Der Bezugszeitraum für die durchschnittliche wöchentliche Arbeitszeit kann im Gegensatz zu einem 12monatigen Zeitraum in der allgemeinen Arbeitszeitrichtlinie nur auf 6 Monate ausgeweitet werden.
TildeMODEL v2018

Contracting Parties applying this Regulation shall continue to grant approvals to those types of side-marker lamps which comply with the requirements of this Regulation in its original form and the subsequent supplements during the 12 months period which follows the date of entry into force of Supplement 3 to this Regulation.
Die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen noch 12 Monate nach dem Inkrafttreten der Ergänzung 3 Genehmigungen für solche Typen von Seitenmarkierungsleuchten erteilen, die die Anforderungen der Regelung in ihrer ursprünglichen Fassung und späterer Änderungen dieser Regelung erfüllen.
DGT v2019

Contracting Parties applying this Regulation shall continue to grant approvals to those types of direction indicators which comply with the requirements of this Regulation as amended by the preceding series of amendments during the 12 months period which follows the date of entry into force of Supplement 8 to the 01 series of amendments.
Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, dürfen während einer Frist von 12 Monaten nach dem Tag des Inkrafttretens der Ergänzung 8 zur Änderungsserie 01 weiterhin Genehmigungen für die Typen von Fahrtrichtungsanzeigern, die den Vorschriften dieser Regelung in ihrer durch die vorhergehenden Änderungsserien geänderten Fassung entsprechen, erteilen.
DGT v2019

Both Directives will enter into force on the date of entry into force of the MLC 2006, allowing for a 12 months period of transposition.
Beide Richtlinien werden am Tag des Inkrafttretens des Seearbeitsübereinkommens 2006 in Kraft treten, und die Mitgliedstaaten haben zwölf Monate Zeit zu ihrer Umsetzung.
TildeMODEL v2018

When the Councils decides on a proposal from the Commission within the 12 months period that the suspension should definitively be repealed the amounts of duties secured by guarantees shall be definitively collected.
Beschließt der Rat auf Vorschlag der Kommission innerhalb dieser 12 Monate, dass die Aussetzung endgültig aufgehoben werden sollte, so werden die durch Sicherheitsleistungen gesicherten Einfuhrabgaben endgültig vereinnahmt.
TildeMODEL v2018

When the Council decides on a proposal from the Commission within the 12 months period that the suspension should definitively be repealed the amounts of duties secured by guarantees shall be definitively collected.
Beschließt der Rat auf Vorschlag der Kommission innerhalb dieser zwölf Monate, dass die Aussetzung endgültig aufgehoben werden sollte, so werden die durch Sicherheitsleistungen gesicherten Einfuhrabgaben endgültig vereinnahmt.
TildeMODEL v2018