Translation of "0-ring" in German

An 0-ring seal 228 seals the sample cell from leakage between the housings.
Eine O-Ring-Dichtung 228 versiegelt die Probenzelle gegen Lecks zwischen den Gehäusen.
EuroPat v2

The 0-ring 40 provides for an effective sealing of the oil filler opening.
Der O-Ring 40 sorgt für eine wirksame Abdichtung der öleinfüllöffnung.
EuroPat v2

Piston rod 4 is packed in slideway 2' by means of an 0-ring 6.
Die Abdichtung der Kolbenstange 4 in der Führung 2' ist durch einen O-Ring 6 angedeutet.
EuroPat v2

When the apparatus is assembled, the 0-ring 15 is placed in a groove 17 as a sealing ring.
Der O-Ring 15 wird bei der Montage der Vorrichtung als Dichtungsring in eine Nut 17 eingelegt.
EuroPat v2

Sealing of the chamber 11 surrounding the hollow fibers 1 is effected by means of the 0-ring seal 12 which is forced against the conical sealing surface 5 of the sealing compound body 2.
Die Abdichtung der die Hohlfäden 1 umgebenden Kammer 11 erfolgt mit Hilfe der O-Ring-Dichtung 12, die gegen die konische Dichtfläche 5 des Vergußmassekörpers 2 gedrückt wird.
EuroPat v2

On its circumferential side, it bears with a sealing element 7.6 of a conventional type, for example an 0-ring, against a cylinder-like inner surface 4.1 of the cover 4 and can be displaced along the latter by the control device 3.
An ihrer Umfangsseite liegt sie mit einem Dichtungselement 7.6 herkoemmlicher Art, beispielsweise einem O-Ring, an einer zylinderartigen Innenflaeche 4.1 des Deckels 4 an und kann entlang diesem von der Steuereinrichtung 3 verschoben werden.
EuroPat v2

The leads 59 to the energizing coil 57 are passed through a cover 60 of the coil can 53, which is sealed by means of the cover 60, as is illustrated by an 0-ring 61.
Durch einen Deckel 60 des Spulenbechers 53 hindurch sind die Zuleitungen 59 der Erregerspule 57 geführt, der mittels des Deckels 60 dicht verschlossen ist, wie durch einen gezeichneten O-Ring 61 veranschaulicht ist.
EuroPat v2

In order to additionally seal off the housing 2 from the measuring circuit 3, an 0-ring 15 is fitted in between the housing and the intermediate plate 10.
Um das Gehäuses 2 zu der Meßschaltung 3 hin zusätzlich abzudichten, wird zwischen dem Gehäuse und der Zwischenplatte 10 ein O-Ring 15 eingepaßt.
EuroPat v2

The edge region of the sealing sheet 4 surrounding the inlet opening 17 is either inserted into the opening of the inlet channel 2 and held therein by a fastening ring 6 and also an intermediate elastic 0-ring 7 made of rubber, or glued over the entire surface directly to the collar of the inlet channel 2.
Der die Einlauföffnung 17 umgebende Randbereich der Dichtungsbahn 4 ist wahlweise in die Öffnung des Einlaufkanales 2 eingelegt und darin durch einen Fixierring 6 sowie einen dazwischengelegten elastischen O-Ring 7 aus Gummi festgehalten, oder direkt mit dem Kragen des Einlaufkanales 2 vollflächig verklebt.
EuroPat v2

The plate-like graphite measurement electrode 11 is arranged behind the lateral opening 15 of a housing 14 of an acid resistant plastic and is sealed relative to the interior of the housing 14 by a 0-ring 27 provided between the edge of the opening 15 and the measurement electrode.
Die plattenförmige Graphit-Meßelektrode 11 ist hinter der seitlichen Öffnung 15 eines aus säurefestem Kunststoff bestehenden Gehäuses 14 angeordnet und durch einen zwischen dem Rand der Öffnung 15 und der Meßelektrode 11 vorgesehenen O-Ring 27 zum Inneren des Gehäuses 14 abgedichtet.
EuroPat v2

The suction-head body 64 also includes an outer circumferential groove into which an 0-ring 70 is inserted for sealing any possible gap between the carrying body 46 and the suction-head body 64.
Der Vollständigkeit halber sei erwähnt, dass der Saugkopfkörper 64 eine äussere Umfangsnut aufweist, in die ein O-Ring 70 zum Abdichten eines allfälligen Spalts zwischen dem Tragkörper 46 und dem Saugkopfkörper 64 eingesetzt ist.
EuroPat v2