Translation of "0-ring" in German
An
0-ring
seal
228
seals
the
sample
cell
from
leakage
between
the
housings.
Eine
O-Ring-Dichtung
228
versiegelt
die
Probenzelle
gegen
Lecks
zwischen
den
Gehäusen.
EuroPat v2
The
0-ring
40
provides
for
an
effective
sealing
of
the
oil
filler
opening.
Der
O-Ring
40
sorgt
für
eine
wirksame
Abdichtung
der
öleinfüllöffnung.
EuroPat v2
Piston
rod
4
is
packed
in
slideway
2'
by
means
of
an
0-ring
6.
Die
Abdichtung
der
Kolbenstange
4
in
der
Führung
2'
ist
durch
einen
O-Ring
6
angedeutet.
EuroPat v2
When
the
apparatus
is
assembled,
the
0-ring
15
is
placed
in
a
groove
17
as
a
sealing
ring.
Der
O-Ring
15
wird
bei
der
Montage
der
Vorrichtung
als
Dichtungsring
in
eine
Nut
17
eingelegt.
EuroPat v2
Sealing
of
the
chamber
11
surrounding
the
hollow
fibers
1
is
effected
by
means
of
the
0-ring
seal
12
which
is
forced
against
the
conical
sealing
surface
5
of
the
sealing
compound
body
2.
Die
Abdichtung
der
die
Hohlfäden
1
umgebenden
Kammer
11
erfolgt
mit
Hilfe
der
O-Ring-Dichtung
12,
die
gegen
die
konische
Dichtfläche
5
des
Vergußmassekörpers
2
gedrückt
wird.
EuroPat v2
On
its
circumferential
side,
it
bears
with
a
sealing
element
7.6
of
a
conventional
type,
for
example
an
0-ring,
against
a
cylinder-like
inner
surface
4.1
of
the
cover
4
and
can
be
displaced
along
the
latter
by
the
control
device
3.
An
ihrer
Umfangsseite
liegt
sie
mit
einem
Dichtungselement
7.6
herkoemmlicher
Art,
beispielsweise
einem
O-Ring,
an
einer
zylinderartigen
Innenflaeche
4.1
des
Deckels
4
an
und
kann
entlang
diesem
von
der
Steuereinrichtung
3
verschoben
werden.
EuroPat v2
The
leads
59
to
the
energizing
coil
57
are
passed
through
a
cover
60
of
the
coil
can
53,
which
is
sealed
by
means
of
the
cover
60,
as
is
illustrated
by
an
0-ring
61.
Durch
einen
Deckel
60
des
Spulenbechers
53
hindurch
sind
die
Zuleitungen
59
der
Erregerspule
57
geführt,
der
mittels
des
Deckels
60
dicht
verschlossen
ist,
wie
durch
einen
gezeichneten
O-Ring
61
veranschaulicht
ist.
EuroPat v2
In
order
to
additionally
seal
off
the
housing
2
from
the
measuring
circuit
3,
an
0-ring
15
is
fitted
in
between
the
housing
and
the
intermediate
plate
10.
Um
das
Gehäuses
2
zu
der
Meßschaltung
3
hin
zusätzlich
abzudichten,
wird
zwischen
dem
Gehäuse
und
der
Zwischenplatte
10
ein
O-Ring
15
eingepaßt.
EuroPat v2
The
edge
region
of
the
sealing
sheet
4
surrounding
the
inlet
opening
17
is
either
inserted
into
the
opening
of
the
inlet
channel
2
and
held
therein
by
a
fastening
ring
6
and
also
an
intermediate
elastic
0-ring
7
made
of
rubber,
or
glued
over
the
entire
surface
directly
to
the
collar
of
the
inlet
channel
2.
Der
die
Einlauföffnung
17
umgebende
Randbereich
der
Dichtungsbahn
4
ist
wahlweise
in
die
Öffnung
des
Einlaufkanales
2
eingelegt
und
darin
durch
einen
Fixierring
6
sowie
einen
dazwischengelegten
elastischen
O-Ring
7
aus
Gummi
festgehalten,
oder
direkt
mit
dem
Kragen
des
Einlaufkanales
2
vollflächig
verklebt.
EuroPat v2
The
plate-like
graphite
measurement
electrode
11
is
arranged
behind
the
lateral
opening
15
of
a
housing
14
of
an
acid
resistant
plastic
and
is
sealed
relative
to
the
interior
of
the
housing
14
by
a
0-ring
27
provided
between
the
edge
of
the
opening
15
and
the
measurement
electrode.
Die
plattenförmige
Graphit-Meßelektrode
11
ist
hinter
der
seitlichen
Öffnung
15
eines
aus
säurefestem
Kunststoff
bestehenden
Gehäuses
14
angeordnet
und
durch
einen
zwischen
dem
Rand
der
Öffnung
15
und
der
Meßelektrode
11
vorgesehenen
O-Ring
27
zum
Inneren
des
Gehäuses
14
abgedichtet.
EuroPat v2
The
suction-head
body
64
also
includes
an
outer
circumferential
groove
into
which
an
0-ring
70
is
inserted
for
sealing
any
possible
gap
between
the
carrying
body
46
and
the
suction-head
body
64.
Der
Vollständigkeit
halber
sei
erwähnt,
dass
der
Saugkopfkörper
64
eine
äussere
Umfangsnut
aufweist,
in
die
ein
O-Ring
70
zum
Abdichten
eines
allfälligen
Spalts
zwischen
dem
Tragkörper
46
und
dem
Saugkopfkörper
64
eingesetzt
ist.
EuroPat v2