Übersetzung für "Working setting" in Deutsch
The
working
document
setting
out
the
EU's
position
can
be
found
at:
Das
Arbeitsdokument
über
den
Standpunkt
der
EU
ist
unter
folgender
Adresse
abrufbar:
TildeMODEL v2018
Any
thermal
working
or
setting
elements
may,
in
principle,
be
used
for
the
present
invention.
Grundsätzlich
können
für
die
Erfindung
beliebige
thermische
Arbeits-
bzw.
Stellelemente
eingesetzt
werden.
EuroPat v2
This
is
advantageous,
since
the
working
setting
of
the
elevator
braking
device
can
be
monitored.
Dies
ist
vorteilhaft,
da
damit
die
Arbeitsstellung
der
Aufzugs-Bremseinrichtung
überwacht
werden
kann.
EuroPat v2
A
subsequent
movement
of
the
brake
device
rotates
the
brake
shoe
into
its
working
setting.
Eine
nachfolgende
Bewegung
der
Bremseinrichtung
dreht
die
Bremsbacke
in
ihre
Arbeitsstellung.
EuroPat v2
The
purpose
of
the
original
directive
was,
out
of
health
and
safety
considerations,
to
safeguard
employees
against
unduly
long
working
days
by
setting
a
maximum
working
time
of
48
hours
per
week.
Der
Zweck
der
ursprünglichen
Richtlinie
bestand
darin,
die
Arbeitnehmer
aus
Gesundheits-
und
Sicherheitserwägungen
vor
zu
langen
Arbeitstagen
zu
schützen,
indem
man
die
wöchentliche
Arbeitszeit
auf
maximal
48
Stunden
begrenzt.
Europarl v8
The
Markov
report
reinforces
the
regulation
further,
for
example,
by
opposing
the
creation
of
a
flexible
week
through
the
introduction
of
a
limit
on
working
time,
by
setting
a
fixed
driving
time
or
encouraging
the
participation
of
the
social
partners.
Der
Bericht
Markov
verstärkt
die
Verordnung
noch,
indem
er
sich
beispielsweise
gegen
die
flexible
Arbeitswoche
ausspricht,
eine
Begrenzung
der
Arbeitszeit
einführt,
eine
Definition
der
Lenkzeit
gibt
und
die
Mitwirkung
der
Sozialpartner
fordert.
Europarl v8
If
Members
then
turn
to
Paragraph
D,
they
will
see
that
the
Council
called
on
the
Commission
to
'table
by
April
2003
a
detailed,
technical
working
document
setting
out
a
proposal
to
guarantee
actuarial
balance
as
from
1
January
2004'.
Unter
Absatz
D
ist
festgehalten,
dass
der
Rat
die
Kommission
auffordert,
bis
April
2003
ein
ausführliches
technisches
Arbeitsdokument
vorzulegen,
das
einen
Vorschlag
zur
Gewährleistung
der
versicherungsmathematischen
Ausgewogenheit
ab
dem
1.
Januar
2004
umreißt.
Europarl v8
We
assume
that
these
countries
are
working
out
plans
setting
out
a
time
frame
for
compliance
with
the
requirements
for
further
integration
with
the
European
Union.
Wir
gehen
davon
aus,
dass
die
Länder
Pläne
ausarbeiten,
in
denen
ein
zeitlicher
Rahmen
für
die
Erfüllung
der
Anforderungen
für
eine
weitere
Integration
mit
der
Europäischen
Union
festgelegt
wird.
Europarl v8
It
considers
this
protection
essential
to
ensure
the
legal
safety
of
the
temporary
worker
and
so
as
not
to
undermine
the
conventional
arrangements
for
setting
working
conditions
and
pay
within
the
user
undertaking.
Der
Ausschuss
erachtet
diesen
Schutz
für
wesentlich,
damit
die
Rechtssicherheit
des
Leiharbeitnehmers
gewährleistet
wird
und
die
Tarifsysteme,
die
die
Arbeits-
und
Entgeltbedingungen
in
dem
entleihenden
Unternehmen
regeln,
nicht
unterlaufen
werden.
TildeMODEL v2018
The
Commission
has
published
a
working
paper
setting
out
its
blueprint
for
Community
Preparedness
and
Response
Planning
on
pandemic
influenza
in
March
2004.
Im
März
2004
hat
die
Kommission
ein
Arbeitsdokument
über
ihre
Pläne
für
die
Abwehrbereitschaft
und
die
Reaktionsplanung
bei
Grippeseuchen
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018