Übersetzung für "Working setting" in Deutsch

The working document setting out the EU's position can be found at:
Das Arbeitsdokument über den Standpunkt der EU ist unter folgender Adresse abrufbar:
TildeMODEL v2018

Any thermal working or setting elements may, in principle, be used for the present invention.
Grundsätzlich können für die Erfindung beliebige thermische Arbeits- bzw. Stellelemente eingesetzt werden.
EuroPat v2

This is advantageous, since the working setting of the elevator braking device can be monitored.
Dies ist vorteilhaft, da damit die Arbeitsstellung der Aufzugs-Bremseinrichtung überwacht werden kann.
EuroPat v2

A subsequent movement of the brake device rotates the brake shoe into its working setting.
Eine nachfolgende Bewegung der Bremseinrichtung dreht die Bremsbacke in ihre Arbeitsstellung.
EuroPat v2

The purpose of the original directive was, out of health and safety considerations, to safeguard employees against unduly long working days by setting a maximum working time of 48 hours per week.
Der Zweck der ursprünglichen Richtlinie bestand darin, die Arbeitnehmer aus Gesundheits- und Sicherheitserwägungen vor zu langen Arbeitstagen zu schützen, indem man die wöchentliche Arbeitszeit auf maximal 48 Stunden begrenzt.
Europarl v8

The Markov report reinforces the regulation further, for example, by opposing the creation of a flexible week through the introduction of a limit on working time, by setting a fixed driving time or encouraging the participation of the social partners.
Der Bericht Markov verstärkt die Verordnung noch, indem er sich beispielsweise gegen die flexible Arbeitswoche ausspricht, eine Begrenzung der Arbeitszeit einführt, eine Definition der Lenkzeit gibt und die Mitwirkung der Sozialpartner fordert.
Europarl v8

If Members then turn to Paragraph D, they will see that the Council called on the Commission to 'table by April 2003 a detailed, technical working document setting out a proposal to guarantee actuarial balance as from 1 January 2004'.
Unter Absatz D ist festgehalten, dass der Rat die Kommission auffordert, bis April 2003 ein ausführliches technisches Arbeitsdokument vorzulegen, das einen Vorschlag zur Gewährleistung der versicherungsmathematischen Ausgewogenheit ab dem 1. Januar 2004 umreißt.
Europarl v8

We assume that these countries are working out plans setting out a time frame for compliance with the requirements for further integration with the European Union.
Wir gehen davon aus, dass die Länder Pläne ausarbeiten, in denen ein zeitlicher Rahmen für die Erfüllung der Anforderungen für eine weitere Integration mit der Europäischen Union festgelegt wird.
Europarl v8

It considers this protection essential to ensure the legal safety of the temporary worker and so as not to undermine the conventional arrangements for setting working conditions and pay within the user undertaking.
Der Ausschuss erachtet diesen Schutz für wesentlich, damit die Rechtssicherheit des Leiharbeitnehmers gewährleistet wird und die Tarifsysteme, die die Arbeits- und Entgeltbedingungen in dem entleihenden Unternehmen regeln, nicht unterlaufen werden.
TildeMODEL v2018

The Commission has published a working paper setting out its blueprint for Community Preparedness and Response Planning on pandemic influenza in March 2004.
Im März 2004 hat die Kommission ein Arbeitsdokument über ihre Pläne für die Abwehrbereitschaft und die Reaktionsplanung bei Grippeseuchen veröffentlicht.
TildeMODEL v2018