Übersetzung für "Working as intended" in Deutsch
These
reactions
can
be
a
sign
that
the
medicine
is
working
as
intended.
Diese
sind
ein
Zeichen
dafür,
dass
das
Medikament
wie
beabsichtigt
wirkt.
ELRC_2682 v1
However,
he
emphasised
that
the
Co-ordination
Centres
and
Contact
Points
were
not
working
as
well
as
intended.
Die
Koordinierungszentren
und
Kontaktstellen
funktionierten
allerdings
nicht
so
gut
wie
vorgesehen.
TildeMODEL v2018
If
everything
is
working
as
intended
after
this
step,
the
next
steps
are
not
necessary.
Wenn
danach
wieder
alles
funktioniert
sind
die
übrigen
Schritte
nicht
mehr
notwendig.
CCAligned v1
It
is
thus
vital
that
voting
rules
are
working
as
intended.
Es
ist
also
unerlässlich,
dass
Wahlverfahren
wie
vorgesehen
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
Local
skin
reactions
can
be
a
sign
that
the
drug
is
working
as
intended.
Die
lokale
Hautreaktion
kann
ein
Zeichen
sein,
dass
das
Arzneimittel
wie
beabsichtigt
wirkt.
EMEA v3
Local
skin
reactions
can
be
a
sign
that
the
medicine
is
working
as
intended.
Eine
solche
lokale
Hautreaktion
kann
ein
Zeichen
dafür
sein,
dass
das
Arzneimittel
wie
beabsichtigt
wirkt.
ELRC_2682 v1
This
is
a
sign
that
the
new
rules
of
the
game
are
working
as
intended”.
Das
ist
ein
Zeichen
dafür,
dass
die
neuen
gemeinsamen
Spielregeln
wie
beabsichtigt
funktionieren.“
ParaCrawl v7.1
This
allows
a
check
to
determine
whether
the
operating
contact
40
is
working
as
intended
or
is
welded.
Es
ist
so
eine
Überprüfung
möglich,
ob
der
Arbeitskontakt
40
ordnungsgemäß
funktioniert
oder
verschweißt
ist.
EuroPat v2
We
carry
out
regular
checks
to
ensure
that
our
systems
are
working
as
intended.
Wir
führen
regelmäßige
Überprüfungen
durch,
um
sicherzustellen,
dass
unsere
Systeme
so
arbeiten
wie
beabsichtigt.
CCAligned v1
Is
IFRS
13
working
as
intended?
Funktioniert
IFRS
13
wie
beabsichtigt?
ParaCrawl v7.1
Moreover,
some
packages
in
testing
and
unstable
might
not
be
working
as
intended.
Schlimmer
noch,
manche
Pakete
in
Testing
und
Unstable
funktionieren
möglicherweise
nicht
wie
beabsichtigt.
ParaCrawl v7.1
The
time
has
come
to
demonstrate
to
Europe's
citizens
and
to
our
trading
partners
that
the
European
authorisation
system
is
working
as
it
was
intended
to.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
den
Bürgern
Europas
und
unseren
Handelspartnern
gegenüber
beweisen,
dass
das
europäische
Zulassungssystem
wie
vorgesehen
funktioniert.
Europarl v8
Macroprudential
policy
may
be
working
as
intended
in
Slovakia,
but
it
is
unlikely
to
come
to
the
rescue
where
it
needed
the
most:
in
the
world’s
biggest
financial
market.
Eine
makroprudenzielle
Politik
mag
in
der
Slowakei
wie
geplant
funktionieren,
aber
auf
dem
größten
Finanzmarkt
der
Welt,
wo
es
ihrer
am
dringendsten
bedarf,
wird
sie
kaum
Rettung
bringen.
News-Commentary v14
The
European
Commission
is
aware
that
Co-ordination
Centres
are
not
working
as
intended
and
has
now
initiated
the
more
ambitious
SOLVIT
project,
with
the
pilot
phase
beginning
in
March
2002.
Die
Europäische
Kommission
sei
sich
bewusst,
dass
die
Koordinierungsstellen
nicht
wie
erwartet
funktionierten,
und
habe
nun
das
ehrgeizigere
Projekt
SOLVIT
eingeleitet,
dessen
Pilotphase
im
März
2002
beginnen
solle.
TildeMODEL v2018
However,
the
fact
that
not
a
single
joint
reference
under
Article
22
has
been
made
since
this
option
was
introduced
in
March
1998
is
a
clear
indication
that
the
system
is
not
working
as
it
was
intended.
Die
Tatsache,
dass
seit
Einführung
dieser
Möglichkeit
im
März
1998
nicht
eine
einzige
gemeinsame
Verweisung
nach
Artikel
22
erfolgte,
ist
ein
eindeutiger
Hinweis
dafür,
dass
das
System
nicht
so
funktioniert
wie
beabsichtigt.
TildeMODEL v2018
In
normal
circumstances,
a
substantial
proportion
of
the
problems
reported
to
software
support
centres
are
actually
the
result
of
mistakes
made
by
users,
or
the
software
working
as
intended.
Unter
normalen
Umständen
ist
ein
erheblicher
Teil
der
Probleme,
die
an
Software-Supportzentren
herangetragen
werden,
tatsächlich
die
Folge
von
Anwenderfehlern
oder
darauf
zurückzuführen,
daß
die
Software
wie
beabsichtigt
arbeitet.
TildeMODEL v2018