Übersetzung für "Worker type" in Deutsch
I
kind
of
thought
he
was
like
a
social
worker
type
of
person.
Ich
dachte
mir,
er
wäre
sicherlich
so
was
wie
ein
Sozialarbeiter.
OpenSubtitles v2018
The
skilled
worker
selects
the
type
and
amount
of
alloying
constituents
in
accordance
with
the
desired
end
application.
Je
nach
dem
gewünschten
Anwendungszweck
wählt
der
Fachmann
Art
und
Menge
von
Legierungsbestandteilen
aus.
EuroPat v2
The
provisions
of
Article
28
(2)
of
Regulation
No
4
are
not
applicable
to
a
worker
subject
to
Type
A
legislation
in
one
Member
State
who
acquires
in
the
State
(in
the
present
case,
Belgium)
the
right
to
sickness
and
Invalidity
insurance
benefits
by
relying
on
insurance
periods
completed
In
another
Member
State
in
accordance
with
the
provisions
of
Articles
16
and
17
of
Regulation
No
3,
and
who
subsequently
becomes
incapacitated
before
completing
six
months'
work
in
the
State
in
which
he
is
subject
to
Type
A
legislation,
when
no
benefits
can
be
granted
by
the
other
Member
State
(in
this
case
the
Federal
Republic
of
Germany)
for
lack
of
sufficient
insurance
periods.
Die
Bestimmungen
von
Artikel
28
Absatz
2
der
Verord
nung
Nr.
4
sind
nicht
auf
einen
Arbeitnehmer
anwendbar,
für
den
in
einem
Mitgliedstaat
Rechtsvorschriften
des
Typs
A
gelten
und
der
in
diesem
Staat
—
hier
Belgien
—
die
Voraussetzungen
für
seinen
Anspruch
auf
Leistungen
aus
der
Kranken-
und
Invalidenversicherung
durch
die
Heranziehung
der
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zurückgelegten
Versicherungszeiten
gemäß
den
Bestimmungen
der
Artikel
16
und
17
der
Verordnung
Nr.
3
vervollständigt
und
sodann
invalide
wird,
bevor
er
sechs
Monate
in
dem
Staat
gearbeitet
hat,
in
dem
für
ihn
die
Rechtsvorschriften
des
Typs
A
gelten,
wenn
der
andere
Mitgliedstaat
—
hier
die
Bundesrepublik
Deutschland
—
wegen
unzureichender
Versicherungszeiten
keine
Leistung
gewähren
kann.
EUbookshop v2
What
about
one
of
them
social
worker
types?
Wie
wäre
es
mit
einem
dieser
Sozialarbeiter?
OpenSubtitles v2018
At
least
90%
of'
these
workers
had
different
types
of
musculoskeletal
problems.
Mindestens
90
%
dieser
Arbeitnehmer
wiesen
verschiedene
Arten
von
Problemen
im
Bereich
des
Bewegungsapparats
auf.
EUbookshop v2
Some
agreements
may
be
binding
onnon-unionised
workers
(type
1)
Manche
Verträge
können
auch
für
Arbeitnehmer
gelten,
die
keiner
Gewerkschaft
angehören
(Typ
1)
EUbookshop v2
There
are
two
main
types
of
dispatched
workers:
the
'register
type'
and
the
'regular
type'.
Es
gibt
grundsätzlich
zwei
Arten
von
Leiharbeitern:
"registrierte"
und
"reguläre".
EUbookshop v2
The
Socialist
Group
is
in
total
agreement
with
the
conclusions
of
this
report,
above
all
with
those
which
demonstrate
the
bad
treatment
received
by
the
workers
on
these
types
of
ships,
in
terms
of
working
conditions,
wages,
safety
and
hygiene
on
board.
Die
Sozialistische
Fraktion
ist
völlig
einverstanden
mit
den
Schlussfolgerungen
dieses
Berichts,
vor
allem
mit
denjenigen,
in
denen
von
der
schlechten
Behandlung
der
Arbeitnehmer
auf
dieser
Art
von
Schiffen
in
Bezug
auf
ihre
Arbeitsbedingungen,
ihre
Bezahlung
sowie
den
Arbeits-
und
Gesundheitsschutz
an
Bord
die
Rede
ist.
Europarl v8
As
regards
health
and
safety,
the
third
European
survey
on
working
conditions
(2000)
conducted
by
the
European
Foundation
for
the
Improvement
of
Living
and
Working
Conditions
shows
that
working
conditions
are
worse
for
temporary
workers
than
for
workers
on
other
types
of
employment
contracts.
Betrachtet
man
schließlich
Gesundheitsschutz
und
Arbeitssicherheit,
so
ergibt
die
dritte
europäische
Erhebung
über
die
Arbeitsbedingungen
(2000)
der
Europäischen
Stiftung
für
die
Verbesserung
der
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen,
dass
die
Arbeitsbedingungen
der
Leiharbeitnehmer
schlechter
sind
als
diejenigen
von
Beschäftigten
mit
anderen
Arbeitsverträgen.
TildeMODEL v2018
Assistance
from
the
EGF
is
available
equally
and
under
the
same
conditions
to
workers
of
all
types
of
enterprises,
since
changes
in
world
trade
patterns
affect
multinational
and
national
companies
as
well
as
small
and
medium
sized
enterprises
(SME’s).
Eine
Unterstützung
durch
den
EGF
ist
für
Arbeitnehmer
aus
allen
Arten
von
Unternehmen
in
gleicher
Weise
und
unter
denselben
Bedingungen
verfügbar,
da
Veränderungen
im
Welthandelsgefüge
multinationale
und
nationale
Unternehmen
genauso
wie
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
betreffen.
TildeMODEL v2018
Thought
could
be
given
to
greater
harmonisation
of
working
time
rules
for
all
road
transport
mobile
workers
regardless
the
type
of
vehicle
they
drive,
taking
into
account
the
existence
of
specific
requirements
on
driving
time,
breaks,
daily
and
weekly
rest
periods
laid
down
in
Regulation
(EC)
No
561/2006.
Es
könnte
erwogen
werden,
für
alle
im
Straßentransport
Beschäftigten
unabhängig
von
der
Art
des
von
ihnen
geführten
Fahrzeugs
eine
stärkere
Harmonisierung
der
Arbeitszeitregelung
einzuführen,
bei
der
die
besonderen
Anforderungen
hinsichtlich
Lenkzeiten,
Fahrtunterbrechungen
sowie
täglicher
und
wöchentlicher
Ruhezeiten
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
561/2006
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
Workers
under
this
type
of
employment
arrangement
usually
receive
lower
wages
as
compared
to
their
direct
hire,
permanent
employee
counterparts.
Die
Arbeitnehmer
in
solchen
Beschäftigungsverhältnissen
werden
normalerweise
schlechter
bezahlt
als
ihre
direkt
beschäftigten
Kollegen
mit
einem
unbefristeten
Arbeitsvertrag.
TildeMODEL v2018