Übersetzung für "Without hesitation" in Deutsch
I
can
support
Mrs
Lindeperg's
report
without
hesitation.
Ich
kann
den
Bericht
von
Frau
Lindeperg
vorbehaltlos
unterstützen.
Europarl v8
The
Commission
can,
however,
support
this
compromise
without
hesitation.
Dennoch
kann
die
Kommission
diesen
Kompromiss
ohne
zu
zögern
unterstützen.
Europarl v8
It
is
without
any
hesitation
whatsoever
that
I
endorse
the
text
presented
by
Mr
Cercas.
Ich
unterstütze
ohne
Wenn
und
Aber
den
von
unserem
Kollegen
Cercas
vorgelegten
Text.
Europarl v8
It
has
to
be
done,
without
hesitation
and
without
delay,
and
on
a
massive
scale.
Dies
muss
umgehend,
ohne
Aufschub
und
in
massiver
Form
erfolgen.
Europarl v8
Accordingly,
my
vote
is,
without
any
hesitation,
in
favour.
Dementsprechend
stimme
ich
ohne
jedes
Zögern
dafür.
Europarl v8
Without
any
hesitation,
I
began
to
translate
interesting
posts
I
read
from
GV.
Ohne
zu
zögern
habe
ich
mit
dem
Übersetzen
einiger
interessanter
Beiträge
angefangen.
GlobalVoices v2018q4
As
he
says
here,
most
people
answer
without
any
hesitation.
Wie
er
hier
sagt,
antworten
die
meisten
ohne
zu
zögern.
TED2013 v1.1
Mary
jumped
into
the
icy
water
without
hesitation.
Maria
sprang,
ohne
zu
zögern,
in
das
eiskalte
Wasser.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
accepted
the
job
without
hesitation.
Ohne
zu
zögern
akzeptierte
Tom
die
Arbeitsstelle.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
agreed
to
do
that
without
hesitation.
Thomas
stimmte
ohne
Zögern
zu,
das
zu
tun.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
said
he'd
do
that
without
hesitation.
Tom
sagte,
er
würde
das,
ohne
zu
zögern,
tun.
Tatoeba v2021-03-10
Given
the
same
circumstances
I
would
do
the
same
thing
without
hesitation.
Unter
denselben
Umständen
würde
ich
ohne
zu
zögern
dasselbe
wieder
tun.
OpenSubtitles v2018
You
fired
two
shots
at
Ossiat
without
hesitation.
Sie
schossen
zweimal
auf
Ossiat,
ohne
zu
zögern.
OpenSubtitles v2018
He
would,
without
hesitation.
Er
würde
es
ohne
zu
zögern
tun.
OpenSubtitles v2018