Übersetzung für "Without a fight" in Deutsch
In
early
1945,
Kulmbach
was
captured
by
American
troops
without
a
fight.
Anfang
1945
wurde
Kulmbach
kampflos
von
den
amerikanischen
Truppen
eingenommen.
Wikipedia v1.0
On
1
May
1945
the
Red
Army
occupied
the
town
without
a
fight.
Mai
1945
besetzte
die
Rote
Armee
kampflos
die
Stadt.
Wikipedia v1.0
You
just
can't
let
a
day
go
by
without
picking
a
fight,
can
you?
Sie
können
keinen
Tag
vergehen
lassen,
ohne
Streit
anzufangen.
OpenSubtitles v2018
Nothing
is
inevitable,
except
defeat
for
those
who
give
up
without
a
fight!
Die
Niederlage
ist
unabwendbar,
wenn
man
aufgibt
ohne
zu
kämpfen!
OpenSubtitles v2018
If
we
can
take
some
prisoners
without
a
fight,
all
the
better.
Wenn
wir
einige
Feinde
ohne
Gefecht
fangen,
umso
besser.
OpenSubtitles v2018
So
you're
just
gonna
let
this
woman
blackmail
you
without
a
fight?
Also
wirst
du
einfach
kampflos
zulassen,
dass
diese
Frau
dich
erpresst?
OpenSubtitles v2018
I'm
not
giving
up
my
king
without
a
fight.
Ich
gebe
meinen
König
nicht
ohne
Kampf
auf.
OpenSubtitles v2018
That
means
we
can
overthrow
Gregor
without
a
fight.
Das
bedeutet,
wir
können
Gregor
ohne
Kampf
stürzen.
OpenSubtitles v2018
I
won't
let
you
take
him
without
a
fight.
Ich
lasse
nicht
kampflos
zu,
dass
du
ihn
mitnimmst.
OpenSubtitles v2018
But
you
all
knew
S
didn't
go
anywhere
without
a
fight.
Aber
ihr
alle
wisst,
dass
S
keinem
Kampf
ausgewichen
ist.
OpenSubtitles v2018
But
we're
not
going
down
without
a
fight.
Aber
wir
gehen
nicht
ohne
Kampf
unter.
OpenSubtitles v2018
Do
you
really
expect
me
to
believe
you're
going
to
accept
all
this
without
a
fight?
Soll
ich
echt
glauben,
dass
du
das
kampflos
akzeptierst?
OpenSubtitles v2018
You
let
her
leave
without
a
fight?
Du
hast
sie
so
abreisen
lassen?
OpenSubtitles v2018
But
I
won't
let
it
fall
apart
without
a
fight.
Aber
ich
lasse
sie
ohne
Kampf
nicht
auseinander
fallen.
OpenSubtitles v2018
I'm
not
going
down
without
a
fight.
Ich
gehe
nicht
unter
ohne
einen
Kampf.
OpenSubtitles v2018
Just
so
we're
clear,
I'm
not
going
down
without
a
fight.
Nur
damit
es
klar
ist,
ich
gehe
nicht
ohne
Kampf
unter.
OpenSubtitles v2018