Übersetzung für "Within their ranks" in Deutsch
Right
now,
HYDRA's
looking
for
a
spy
within
their
ranks.
Im
Moment
sucht
Hydra
einen
Spion
in
den
eigenen
Reihen.
OpenSubtitles v2018
Their
biggest
critics
are
found
within
their
own
ranks.
Doch
die
größten
Kritiker
sitzen
in
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
Among
locusts,
too,
the
enemy
lurks
within
their
own
ranks.
Auch
bei
den
Heuschrecken
lauert
der
Feind
in
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
And
now,
the
Blossoms
were
circling
the
wagons
against
possible
attack,
from
within
their
own
ranks.
Und
so
beschützten
die
Blossoms
ihr
Hab
und
Gut
vor
möglichen
Angriffen
aus
ihren
eigenen
Reihen.
OpenSubtitles v2018
Furthermore,
the
Normans'
position
deteriorated
due
to
divisions
within
their
own
ranks.
Und
letztendlich
wurde
die
normannische
Position
auch
durch
Streitereien
innerhalb
der
eigenen
Reihen
geschwächt.
WikiMatrix v1
The
parties
must
crack
down
harder
on
transgressors
within
their
own
ranks,
the
Daily
Telegraph
comments:
Parteien
müssen
stärker
gegen
die
Übeltäter
in
den
eigenen
Reihen
vorgehen,
fordert
The
Daily
Telegraph:
ParaCrawl v7.1
Matters
quickly
take
a
turn
for
the
worse
as
Ogawa
and
his
team
are
betrayed
from
within
their
own
ranks.
Fragen
schnell
eine
Wendung
zum
Schlechteren
als
Ogawa
und
sein
Team
aus
den
eigenen
Reihen
verraten.
ParaCrawl v7.1
All
the
institutions
of
the
Union
have
a
duty
to
act
against
corruption
and
fraud
within
their
own
ranks,
and
they
are
all
entitled
to
undertake
this
sort
of
task
jointly.
Alle
Institutionen
der
Union
haben
eine
Verpflichtung,
gegen
Korruption
und
Betrügereien
in
ihren
Reihen
vorzugehen,
und
alle
Institutionen
haben
das
Recht,
eine
Aufgabe
wie
diese
gemeinsam
wahrzunehmen.
Europarl v8
Anyone
who
has
been
listening
closely
will
have
noticed
that
hardly
any
of
the
political
groupings
share
the
same
opinion
within
their
own
ranks
or
represent
a
clear
line.
Wer
genau
zugehört
hat,
hat
gemerkt,
dass
fast
keine
der
politischen
Gruppierungen
in
ihren
eigenen
Reihen
einer
Meinung
ist,
eine
klare
Linie
vertritt.
Europarl v8
In
addition,
it
is
important
that
the
CEECs,
while
preparing
for
accession
to
the
EU,
seek
to
maximize
integration
within
their
own
ranks
and
harmonize
their
accession
programmes.
Die
MOE-Staaten
sollten
zudem
darauf
aufmerksam
gemacht
werden,
daß
sie
parallel
zu
ihrer
Vorbereitung
auf
den
Beitritt
zur
EU
ein
Höchstmaß
an
Integration
untereinander
herstellen
und
so
z.B.
auch
ihre
Beitrittsprogramme
aufeinander
abstimmen
sollten.
TildeMODEL v2018
The
remaining
countries
are
now
ruled...
by
second-rate
incompetents...
so
confused...
that
even
now
they
blame
the
killings...
on
those
within
their
own
ranks.
Die
verbleibenden
Länder
werden
nun
von
zweitklassigen
Nichtsnutzen
regiert
die
so
verwirrt
sind,
dass
sie
die
Morde
selbst
jetzt
noch
Leuten
in
den
eigenen
Reihen
in
die
Schuhe
schieben.
OpenSubtitles v2018
On
22
February
1943,
the
students
of
Munich
were
assembled,
and
officially
protested
against
the
"traitors"
who
came
from
within
their
ranks.
Am
22.
Februar
1943
mussten
sich
die
Münchener
Studenten
versammeln
und
offiziell
gegen
die
„Verräter
aus
ihren
Reihen“
protestieren.
WikiMatrix v1
Although
the
Scots
blamed
traitors
within
their
own
ranks
for
the
defeat,
it
may
be
fair
to
say
that
a
Renaissance
army
defeated
a
mediaeval
army.
Obwohl
die
Schotten
die
Verräter
in
ihren
eigenen
Reihen
für
die
Niederlage
verantwortlich
machten,
entspricht
es
den
Tatsachen,
dass
eine
Renaissancearmee
(England)
eine
mittelalterliche
Armee
(Schottland)
besiegte.
WikiMatrix v1
It
stated
that
"the
trade
unions
organizations
grouped
together
within
the
EMF
aim
to
seek
to
implement
a
positive
action
programme
for
women
to
achieved
equality
within
their
own
ranks."
In
ihr
hieß
es,
"daß
die
Gewerkschaften,
die
im
EMF
zusammen
geschlossen
sind,
bestrebt
sind,
ein
positives
Aktionsprogramm
für
Frauen
durchzuführen,
um
Gleichheit
in
ihren
eigenen
Reihen
herzustellen".
EUbookshop v2
They
will
therefore
have
to
overcome
a
delicate
problem:
that
of
recognising
within
their
ranks
the
individuality
of
the
Institutes
for
Labour
Studies,
and
thus
their
relative
independence,
while
at
the
same
time
ensuring
they
are
not
treated
as
fringe
organisations.
Dennoch
ist
die
Gründung
der
STV
in
eine
weit
vielschichtigere
Gesamtheit
von
Entwicklungen
eingebettet,
die
als
unabhängig
von
der
DIRVPolitik
gelten
können.
EUbookshop v2
In
some
locales,
'responsibility
measures'
are
enacted
whereby
workplaces,
schools,
neighborhood
committees
and
families
are
held
accountable
for
monitoring
and
reporting
on
Falun
Gong
practitioners
within
their
ranks.
In
einigen
Orten
wurden
„Verantwortungsmaßnahmen“
erlassen,
wobei
Arbeitgeber,
Schulbehörden,
Nachbarschaftskomitees
und
Familien
dafür
verantwortlich
gemacht
werden,
Falun-Gong-Praktizierende
innerhalb
ihrer
Reihen
zu
überwachen
und
Bericht
zu
erstatten.
WikiMatrix v1
Aware
of
a
potential
threat
from
within
their
ranks,
Musharraf
has
populated
his
inner
circle
with
relatively
junior
(and
reliably
loyal)
officers.
Musharraf,
der
sich
der
potenziellen
Gefahr
aus
den
Reihen
der
Armee
bewusst
ist,
hat
seinen
inneren
Kreis
mit
relativ
jungen
(und
zuverlässig
loyalen)
Mitarbeitern
besetzt.
News-Commentary v14
Following
the
reinforcement
of
its
Berlin
office
by
another
Partner
in
November
2016
and
the
appointment
of
three
more
Partners
from
within
their
own
ranks
in
the
previous
year,
Eversheds
Sutherland
has
now
made
another
important
step
towards
the
law
firm's
constant
organic
growth
and
the
strategic
development
of
its
German
presence
by
admitting
Dr.
Lutz
Schreiber.
Nachdem
sich
die
globale
Wirtschaftskanzlei
im
November
2016
mit
einem
Partner
im
Berliner
Büro
verstärkt
und
im
vergangenen
Jahr
drei
Partner
aus
den
eigenen
Reihen
in
die
Partnerschaft
aufgenommen
hat,
ist
die
Ernennung
von
Dr.
Lutz
Schreiber
ein
weiterer
wichtiger
Schritt
für
das
stetige
organische
Wachstum
der
Kanzlei
und
der
strategischen
Weiterentwicklung
der
deutschen
Praxis.
ParaCrawl v7.1
The
extent
of
distress
will
be
such
that
the
believers
will
require,
and
indeed
receive,
an
extraordinary
supply
of
strength
so
that
they
will
not
give
up
during
the
final
battle,
which
will
only
last
for
a
short
time
and
will
be
shortened
for
the
sake
of
the
chosen,
so
that
they
will
not
weaken
in
view
of
the
hardship
within
their
own
ranks
and
the
affluence
in
the
ranks
of
the
adversary.
Die
Trübsal
wird
ein
Ausmaß
annehmen,
daß
die
Gläubigen
außergewöhnliche
Kraftzufuhr
nötig
haben
und
auch
erhalten
werden,
auf
daß
sie
nicht
erliegen
im
letzten
Kampf,
der
nur
kurze
Zeit
währet,
der
verkürzet
wird
um
der
wenigen
Auserwählten
willen,
auf
daß
sie
nicht
schwach
werden
angesichts
der
Not
in
den
eigenen
Reihen
und
des
Wohllebens
in
den
Reihen
des
Gegners.
ParaCrawl v7.1
A
big
plus
with
this
band
are
the
shared
vocals:
frontman
David
provided
the
brutal
shouts
while
lead
guitarist
Nikko
Schaffranek
was
responsible
for
the
excellent
melodic
backing
vocals
–
other
bands
would
be
happy
to
have
such
a
talented
singer
within
their
ranks.
Ein
großes
Plus
der
Band,
ist
die
Zweiteilung
in
Sachen
Gesang:
Fronter
David
besorgte
die
derben
Shouts
während
der
mit
der
Lead-Gitarre
bewehrte
Nikko
Schaffranek
für
astreine
melodische
Backing
Vocals
sorgte
–
andere
Bands
wären
froh,
wenn
sie
einen
Sänger
mit
derartigen
Fähigkeiten
an
Bord
hätten.
ParaCrawl v7.1
The
detectives
Wronski
and
Pfaff
investigate
against
Germany's
cleverest
criminal
organization
–
and
against
traitors
within
their
own
ranks.
Die
Kommissare
Wronski
und
Pfaff
ermitteln
gegen
Deutschlands
gewiefteste
Verbrecherorganisation
–
und
gegen
Verräter
in
den
eigenen
Reihen.
ParaCrawl v7.1
The
US
military
took
the
claim
seriously
but
couldn’t
locate
a
John
Adam
within
their
ranks.
Das
US-Militär
nahm
die
Forderung
ernst,
konnte
aber
keinen
John
Adam
in
ihren
Rängen
ausfindig
machen.
ParaCrawl v7.1
Members
of
the
Church,
then,
ought
to
be
prepared
to
endure
the
scandalous
behavior
of
some
within
their
ranks
until
the
Lord’s
return.
Die
Mitglieder
der
Kirche,
dann,
sollte
darauf
vorbereitet
sein,
die
skandalöse
Verhalten
einiger
in
ihren
Reihen,
bis
die
Rückkehr
des
Herrn
ertragen
werden.
CCAligned v1
And
there
were
significant
splits
within
their
ranks,
like
with
those
who
continued
protesting
against
the
MB
and
those
that
were
for
the
MB.
Und
es
gab
bedeutsame
Spaltungslinien
in
ihren
Reihen,
etwa
zwischen
denen,
die
auch
gegen
die
MB
weiter
protestiert
haben,
und
MB-Unterstützern.
ParaCrawl v7.1