Übersetzung für "Within their ranks" in Deutsch

Right now, HYDRA's looking for a spy within their ranks.
Im Moment sucht Hydra einen Spion in den eigenen Reihen.
OpenSubtitles v2018

Their biggest critics are found within their own ranks.
Doch die größten Kritiker sitzen in den eigenen Reihen.
ParaCrawl v7.1

Among locusts, too, the enemy lurks within their own ranks.
Auch bei den Heuschrecken lauert der Feind in den eigenen Reihen.
ParaCrawl v7.1

And now, the Blossoms were circling the wagons against possible attack, from within their own ranks.
Und so beschützten die Blossoms ihr Hab und Gut vor möglichen Angriffen aus ihren eigenen Reihen.
OpenSubtitles v2018

Furthermore, the Normans' position deteriorated due to divisions within their own ranks.
Und letztendlich wurde die normannische Position auch durch Streitereien innerhalb der eigenen Reihen geschwächt.
WikiMatrix v1

The parties must crack down harder on transgressors within their own ranks, the Daily Telegraph comments:
Parteien müssen stärker gegen die Übeltäter in den eigenen Reihen vorgehen, fordert The Daily Telegraph:
ParaCrawl v7.1

Matters quickly take a turn for the worse as Ogawa and his team are betrayed from within their own ranks.
Fragen schnell eine Wendung zum Schlechteren als Ogawa und sein Team aus den eigenen Reihen verraten.
ParaCrawl v7.1

All the institutions of the Union have a duty to act against corruption and fraud within their own ranks, and they are all entitled to undertake this sort of task jointly.
Alle Institutionen der Union haben eine Verpflichtung, gegen Korruption und Betrügereien in ihren Reihen vorzugehen, und alle Institutionen haben das Recht, eine Aufgabe wie diese gemeinsam wahrzunehmen.
Europarl v8

Anyone who has been listening closely will have noticed that hardly any of the political groupings share the same opinion within their own ranks or represent a clear line.
Wer genau zugehört hat, hat gemerkt, dass fast keine der politischen Gruppierungen in ihren eigenen Reihen einer Meinung ist, eine klare Linie vertritt.
Europarl v8

In addition, it is important that the CEECs, while preparing for accession to the EU, seek to maximize integration within their own ranks and harmonize their accession programmes.
Die MOE-Staaten sollten zudem darauf aufmerksam gemacht werden, daß sie parallel zu ihrer Vorbereitung auf den Beitritt zur EU ein Höchstmaß an Integration untereinander herstellen und so z.B. auch ihre Beitrittsprogramme aufeinander abstimmen sollten.
TildeMODEL v2018

The remaining countries are now ruled... by second-rate incompetents... so confused... that even now they blame the killings... on those within their own ranks.
Die verbleibenden Länder werden nun von zweitklassigen Nichtsnutzen regiert die so verwirrt sind, dass sie die Morde selbst jetzt noch Leuten in den eigenen Reihen in die Schuhe schieben.
OpenSubtitles v2018

On 22 February 1943, the students of Munich were assembled, and officially protested against the "traitors" who came from within their ranks.
Am 22. Februar 1943 mussten sich die Münchener Studenten versammeln und offiziell gegen die „Verräter aus ihren Reihen“ protestieren.
WikiMatrix v1

Although the Scots blamed traitors within their own ranks for the defeat, it may be fair to say that a Renaissance army defeated a mediaeval army.
Obwohl die Schotten die Verräter in ihren eigenen Reihen für die Niederlage verantwortlich machten, entspricht es den Tatsachen, dass eine Renaissancearmee (England) eine mittelalterliche Armee (Schottland) besiegte.
WikiMatrix v1

It stated that "the trade unions organizations grouped together within the EMF aim to seek to implement a positive action programme for women to achieved equality within their own ranks."
In ihr hieß es, "daß die Gewerkschaften, die im EMF zusammen geschlossen sind, bestrebt sind, ein positives Aktionsprogramm für Frauen durchzuführen, um Gleichheit in ihren eigenen Reihen herzustellen".
EUbookshop v2

They will therefore have to overcome a delicate problem: that of recognising within their ranks the individuality of the Institutes for Labour Studies, and thus their relative independence, while at the same time ensuring they are not treated as fringe organisations.
Dennoch ist die Gründung der STV in eine weit vielschichtigere Gesamtheit von Entwicklungen eingebettet, die als unabhängig von der DIRV­Politik gelten können.
EUbookshop v2

In some locales, 'responsibility measures' are enacted whereby workplaces, schools, neighborhood committees and families are held accountable for monitoring and reporting on Falun Gong practitioners within their ranks.
In einigen Orten wurden „Verantwortungsmaßnahmen“ erlassen, wobei Arbeitgeber, Schulbehörden, Nachbarschaftskomitees und Familien dafür verantwortlich gemacht werden, Falun-Gong-Praktizierende innerhalb ihrer Reihen zu überwachen und Bericht zu erstatten.
WikiMatrix v1

Aware of a potential threat from within their ranks, Musharraf has populated his inner circle with relatively junior (and reliably loyal) officers.
Musharraf, der sich der potenziellen Gefahr aus den Reihen der Armee bewusst ist, hat seinen inneren Kreis mit relativ jungen (und zuverlässig loyalen) Mitarbeitern besetzt.
News-Commentary v14

Following the reinforcement of its Berlin office by another Partner in November 2016 and the appointment of three more Partners from within their own ranks in the previous year, Eversheds Sutherland has now made another important step towards the law firm's constant organic growth and the strategic development of its German presence by admitting Dr. Lutz Schreiber.
Nachdem sich die globale Wirtschaftskanzlei im November 2016 mit einem Partner im Berliner Büro verstärkt und im vergangenen Jahr drei Partner aus den eigenen Reihen in die Partnerschaft aufgenommen hat, ist die Ernennung von Dr. Lutz Schreiber ein weiterer wichtiger Schritt für das stetige organische Wachstum der Kanzlei und der strategischen Weiterentwicklung der deutschen Praxis.
ParaCrawl v7.1

The extent of distress will be such that the believers will require, and indeed receive, an extraordinary supply of strength so that they will not give up during the final battle, which will only last for a short time and will be shortened for the sake of the chosen, so that they will not weaken in view of the hardship within their own ranks and the affluence in the ranks of the adversary.
Die Trübsal wird ein Ausmaß annehmen, daß die Gläubigen außergewöhnliche Kraftzufuhr nötig haben und auch erhalten werden, auf daß sie nicht erliegen im letzten Kampf, der nur kurze Zeit währet, der verkürzet wird um der wenigen Auserwählten willen, auf daß sie nicht schwach werden angesichts der Not in den eigenen Reihen und des Wohllebens in den Reihen des Gegners.
ParaCrawl v7.1

A big plus with this band are the shared vocals: frontman David provided the brutal shouts while lead guitarist Nikko Schaffranek was responsible for the excellent melodic backing vocals – other bands would be happy to have such a talented singer within their ranks.
Ein großes Plus der Band, ist die Zweiteilung in Sachen Gesang: Fronter David besorgte die derben Shouts während der mit der Lead-Gitarre bewehrte Nikko Schaffranek für astreine melodische Backing Vocals sorgte – andere Bands wären froh, wenn sie einen Sänger mit derartigen Fähigkeiten an Bord hätten.
ParaCrawl v7.1

The detectives Wronski and Pfaff investigate against Germany's cleverest criminal organization – and against traitors within their own ranks.
Die Kommissare Wronski und Pfaff ermitteln gegen Deutschlands gewiefteste Verbrecherorganisation – und gegen Verräter in den eigenen Reihen.
ParaCrawl v7.1

The US military took the claim seriously but couldn’t locate a John Adam within their ranks.
Das US-Militär nahm die Forderung ernst, konnte aber keinen John Adam in ihren Rängen ausfindig machen.
ParaCrawl v7.1

Members of the Church, then, ought to be prepared to endure the scandalous behavior of some within their ranks until the Lord’s return.
Die Mitglieder der Kirche, dann, sollte darauf vorbereitet sein, die skandalöse Verhalten einiger in ihren Reihen, bis die Rückkehr des Herrn ertragen werden.
CCAligned v1

And there were significant splits within their ranks, like with those who continued protesting against the MB and those that were for the MB.
Und es gab bedeutsame Spaltungslinien in ihren Reihen, etwa zwischen denen, die auch gegen die MB weiter protestiert haben, und MB-Unterstützern.
ParaCrawl v7.1