Übersetzung für "With this way" in Deutsch
We
cannot
continue
to
engage
in
‘pretend
negotiations’
with
Iran
in
this
way.
Wir
können
nicht
weiter
„Scheinverhandlungen“
mit
dem
Iran
führen.
Europarl v8
To
sum
up,
I
think
there
is
something
wrong
with
this
way
of
going
about
things.
Also,
ich
finde
dieses
Verfahren
nicht
in
Ordnung.
Europarl v8
I
am
far
from
satisfied
with
the
way
this
debate
has
gone
over
recent
weeks.
Ich
bin
mit
dem
Verlauf
dieser
Debatte
in
den
letzten
Wochen
sehr
unzufrieden.
Europarl v8
That
is
how
we
should
deal
with
this
the
whole
way
through.
Genauso
sollten
wir
das
durchgängig
handhaben.
Europarl v8
There
are
incredible
possibilities
with
this
as
a
way
for
creative
people
to
share
at
light
speed.
Dies
bietet
unglaubliche
Möglichkeiten,
wie
kreative
Menschen
sich
in
Lichtgeschwindigkeit
mitteilen
können.
TED2020 v1
I'm
telling
them,
"You
come
with
me
over
this
way."
Ich
sage
ihnen,
„ihr
kommt
mit
mir
hier
entlang.“
TED2013 v1.1
We
are
obsessed
with
this
way
of
thinking.
Wir
sind
besessen
von
diesem
Denken.
TED2013 v1.1
The
Committee
disagrees
with
this
way
of
proceeding.
Der
Ausschuss
ist
mit
einer
solchen
Vorgehensweise
nicht
einverstanden.
TildeMODEL v2018
That
is
quite
wrong,
it
is
not
acceptable,
and
we
should
not
be
playing
about
with
immunity
in
this
way.
Natürlich
wird
es
für
Entwicklungsländer
Ausnahmen
von
diesem
Grundsatz
geben
müssen.
EUbookshop v2
Let
me
deal
with
this
our
way.
Lass
mich
das
auf
unsere
Art
und
Weise
machen.
OpenSubtitles v2018
I
deal
with
this
my
own
way.
Ich
werde
das
auf
meine
Art
regeln.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
how
she
lives
with
this
kitchen
the
way
it
is.
Ich
weiß
nicht,
wie
sie
in
dieser
vergammelten
Küche
leben
kann.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
gonna
deal
with
this
the
only
way
I
know
how.
Ich
werde
das
auf
meine
übliche
Weise
allein
regeln.
OpenSubtitles v2018
We'll
deal
with
this
any
way
you
see
fit.
Wir
werden
diese
Angelegenheit
so
handhaben,
wie
Sie
es
wünschen.
OpenSubtitles v2018