Übersetzung für "With reasonable notice" in Deutsch

The date of availability shall be notified to the pur­chaser with reasonable prior notice.
Der Zeitpunkt der Zurverfügungstellung ist dem Be­steller rechtzeitig mitzuteilen.
EUbookshop v2

Company will provide you with reasonable notice of such change.
Das Unternehmen wird Sie mit einer angemessenen Vorlaufzeit über eine solche Änderung benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

Such change will be provided you with reasonable notice.
Das Unternehmen wird Sie mit einer angemessenen Vorlaufzeit über eine solche Änderung benachrichtigen.
ParaCrawl v7.1

In such cases Pampero.com Cranes announced on this page changes with reasonable notice before implementation.
In solchen Fällen Cranes Pampero.com vor der Umsetzung mit angemessener Frist auf dieser Seite Änderungen angekündigt.
ParaCrawl v7.1

Each Contracting Party shall encourage the competent charging authorities to provide users with reasonable notice of any proposal for changes in user charges to enable those authorities to consider the views expressed by the users before changes are made.
Jede Vertragspartei ermutigt die für die Gebührenerhebung zuständigen Behörden oder Stellen, die Nutzer innerhalb einer angemessenen Frist über Vorschläge zur Änderung der Nutzungsgebühren zu unterrichten, um diesen Behörden die Möglichkeit zu geben, die von den Nutzern geäußerten Meinungen zu berücksichtigen, bevor Änderungen vorgenommen werden.
DGT v2019

Upon reasonable request of the data exporter, it will submit its data processing facilities, data files and documentation needed for processing to reviewing, auditing and/or certifying by the data exporter (or any independent or impartial inspection agents or auditors, selected by the data exporter and not reasonably objected to by the data importer) to ascertain compliance with the warranties and undertakings in these clauses, with reasonable notice and during regular business hours.
Auf Antrag des Datenexporteurs und sofern dies nicht willkürlich ist, überlässt er seine zur Verarbeitung benötigten Datenverarbeitungseinrichtungen, Dateien und Unterlagen der Überprüfung, dem Audit und/oder der Zertifizierung durch den Datenexporteur (oder von ihm ausgewählte unabhängige oder unparteiische Prüfer oder Auditoren, gegen die der Datenimporteur keine begründeten Einwände erhebt), um zu gewährleisten, dass die Zusicherungen in diesen Klauseln eingehalten werden, wobei die Überprüfung rechtzeitig anzukündigen und während der üblichen Geschäftszeiten durchzuführen ist.
DGT v2019

Each Party shall ensure that the competent charging authorities or bodies provide users with reasonable notice of any proposal for changes in user charges to enable those authorities to consider the views expressed by the users before changes are made.
Jede Partei gewährleistet, dass die für die Gebührenerhebung zuständigen Behörden oder Stellen die Nutzer innerhalb einer angemessenen Frist über Vorschläge zur Änderung der Nutzungsgebühren unterrichten, um diesen Behörden die Möglichkeit zu geben, die von den Nutzern geäußerten Meinungen zu berücksichtigen, bevor Änderungen vorgenommen werden.
DGT v2019

In accordance with the relevant rules of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 and Regulation (EU) No 1268/2012, sufficient time periods for preparing proposals shall be provided, with reasonable notice of upcoming calls for proposals through the publication of a work programme and a reasonable time period between the publication of a call for proposals and the deadline for submitting a proposal.
Gemäß den einschlägigen Bestimmungen der Verordnung (EU, Euratom) Nr. 966/2012 und der Verordnung (EU) Nr. 1268/2012 wird ein ausreichender Zeitraum für die Vorbereitung von Vorschlägen gewährt, einschließlich angemessener Vorabinformationen über bevorstehende Ausschreibungen für Vorschläge durch die Veröffentlichung eines Arbeitsprogramms sowie eines angemessenen Zeitraums zwischen der Veröffentlichung einer Aufforderung für Vorschläge und der Frist für die Einreichung von Vorschlägen.
DGT v2019

The provider is entitled to change or supplement these general terms and conditions at any time with reasonable prior notice.
Der Anbieter ist berechtigt, diese AGB jederzeit mit einer angemessenen Ankündigungsfrist zu ändern oder zu ergänzen.
ParaCrawl v7.1

We may discontinue the sale, or use of Coins, Super Hearts, and Stars on the Periscope platform, at any time with reasonable notice, in our discretion.
Wir können nach eigenem Ermessen und zu jeder Zeit unter Einhaltung einer angemessenen Frist den Verkauf oder die Verwendung von Münzen, Sterne und Super-Herzen auf der Periscope-Plattform einstellen.
ParaCrawl v7.1

Joomag will provide you with reasonable prior written notice of any change in fees to give you an opportunity to cancel your Subscription before the change becomes effective.
Joomag wird Sie über solche preislichen Änderungen auf schriftlichem Weg mit angemessenem Vorlauf informieren, um Ihnen die Gelegenheit zu geben, Ihr Abonnement zu kündigen, bevor die Änderung Gültigkeit erlangt.
ParaCrawl v7.1

If no firm hand-over date has been agreed, etracker announces the provision of the service result with a reasonable notice period (at least five days, if possible in view to how busy the schedule is for the respective project).
Ist kein fester Übergabezeitpunkt vereinbart, kündigt etracker die Bereitstellung des Leistungsergebnisses mit angemessener Ankündigungsfrist (zumindest fünf Tage, sofern im Hinblick auf die Termindichte des jeweiligen Projekts möglich) an.
ParaCrawl v7.1

User agrees that the manufacturer or his agent shall be granted inspection access with reasonable notice.
Benutzer stimmt darin überein, dass dem Hersteller oder seinem Vertreter Inspektionszugang mit angemessener Mitteilung bewilligt werden.
CCAligned v1

CERATIZIT also reserves the right to monitor the website and to discontinue the availability thereof at any time, at its own discretion and with a reasonable notice period of at least two weeks.
Ferner behählt CERATIZIT sich vor, nach eigenem Ermessen jederzeit unter Wahrung einer angemessenen Ankündigungsfrist von mindestens zwei Wochen vorzunehmen die Website zu überwachen und die Verfügbarkeit zu beenden.
ParaCrawl v7.1

We will inform about possibly diverging delivery times on the relevant product side.(4) If the delivery of goods is not possible because you are not present at the delivery address you specified, you will bear the costs of unsuccessful delivery if you have been informed about the time of delivery with a reasonable notice period.
Auf evtl. abweichende Lieferzeiten weisen wir auf der jeweiligen Produktseite hin.(4) Ist die Lieferung der Ware nicht möglich, weil der Sie nicht unter der von Ihnen angegeben Lieferadresse angetroffen werden können, tragen Sie die Kosten einer erfolglosen Lieferung, sofern Ihnen der Lieferzeitpunkt unter Wahrung einer angemessenen Frist angekündigt wurde.
ParaCrawl v7.1

Newell Rubbermaid reserves the right to change or update this policy, or any other policy or practice, at any time, with reasonable notice to users of its website.
Newell Rubbermaid behält sich das Recht vor, ihre Datenschutzbestimmungen sowie jegliche sonstigen Bestimmungen oder Praktiken jederzeit zu ändern oder zu aktualisieren, sofern die Nutzer ihrer Website auf angemessene Weise darauf hingewiesen werden.
ParaCrawl v7.1

Quaker Chemical shall provide the Buyer with reasonable notice and opportunity to defend any claim or demand filed against Quaker Chemical which is covered by this indemnification clause.
Quaker Chemical unterrichtet den Käufer innerhalb einer angemessenen Frist über die Forderung oder Schadenersatzklage und bietet dem Käufer die Gelegenheit, gegen eine unter diese Klausel fallende Schadenersatzklage oder Forderung gegen Quaker Chemical Einrede einzulegen.
ParaCrawl v7.1

Media Levels GmbH may at any time, with reasonable notice, change these terms and conditions or supplement them.
Die Firma “Media Levels GmbH” ist jederzeit berechtigt, diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen einschließlich aller eventuellen Anlagen mit einer angemessenen Kündigungsfrist zu ändern oder zu ergänzen.
ParaCrawl v7.1

Atos may make modifications, improvements, corrections and/or changes to this web site and these Terms and Conditions at any time with reasonable notice.
Atos kann innerhalb einer angemessenen Frist Modifikationen, Verbesserungen, Korrekturen und/oder Änderungen an dieser Website und diesen Bedingungen vornehmen.
ParaCrawl v7.1

Company also reserves the right to change or update this policy, or any other policy or practice, at any time, with reasonable notice to users of its website.
Die Gesellschaft behält sich das Recht vor, ihre Datenschutzbestimmungen sowie jegliche sonstigen Bestimmungen oder Praktiken jederzeit zu ändern oder zu aktualisieren, sofern die Nutzer ihrer Website auf angemessene Weise darauf hingewiesen werden.
ParaCrawl v7.1

Worldline may make modifications, improvements, corrections and/or changes to this web site and these Terms and Conditions at any time with reasonable notice.
Worldline kann innerhalb einer angemessenen Frist Modifikationen, Verbesserungen, Korrekturen und/oder Änderungen an dieser Website und diesen Bedingungen vornehmen.
ParaCrawl v7.1

If you have signed up for our Newsletter or have an account in our applicant management system we will inform you about impending changes with reasonable advance notice so that you will have the opportunity to object to such changes.
Wenn Sie sich für unseren Newsletter angemeldet haben oder ein Konto in unserem Bewerbermanagementsystem haben, werden wir Sie mit einer angemessenen Frist vorab über die Änderungen informieren, sodass Sie den Änderungen widersprechen können.
ParaCrawl v7.1

We reserve the right to terminate or suspend your account or your access to any or all portions of the Services at any time (with reasonable notice if required by applicable law), for any reason, including your violation or breach of any provision in these Terms.
Wir behalten uns das Recht vor, Ihr Konto bzw. Ihren Zugriff auf die Dienste teilweise oder gänzlich jederzeit aus jeglichem Grund, einschließlich der Verletzung oder des Verstoßes Ihrerseits gegen die Bestimmungen dieser Bedingungen, zu beenden oder auszusetzen (unter Achtung einer angemessenen Kündigungsfrist, falls durch anwendbares Recht vorgeschrieben).
ParaCrawl v7.1

Unless applicable law prohibits, otherwise the goods reach their destination, the consignee of the goods at any time before the request, the shipper is entitled to change the name of the consignee (the condition that the shipper should be in written form or as a carrier to accept The other way, with reasonable notice to the carrier, and thus causing additional costs on the carrier's liability).
Es sei denn, das anwendbare Recht untersagt, andernfalls gilt die Ware ihr Ziel, den Empfänger der Waren jederzeit vor der Anforderung zu erreichen, ist der Transportkunde berechtigt, den Namen des Empfängers (die Bedingung, dass der Verlader sollte in schriftlicher Form oder als ein Träger sein, zu ändern in die andere Richtung zu akzeptieren, mit angemessener Frist mit dem Träger, und wodurch zusätzliche Kosten für die Haftung des Luftfrachtführers).
ParaCrawl v7.1

We'll provide you with reasonable advance notice via the email address associated with your account to remedy the activity that prompted us to contact you, and give you the opportunity to export Your Stuff from our Services.
Über die mit Ihrem Konto verknüpfte E-Mail-Adresse fordern wir Sie rechtzeitig im Voraus dazu auf, die betreffende Aktivität einzustellen, und geben Ihnen Gelegenheit, Ihre Dateien aus unseren Diensten zu exportieren.
ParaCrawl v7.1

If we make a material change to the Disney Services, we will provide you with reasonable notice and you will be entitled to terminate this contract.
Wenn wir an den Disney-Serviceleistungen wesentliche Änderungen vornehmen, kündigen wir Ihnen dies mit einer angemessenen Frist an, woraufhin Sie berechtigt sind, diesen Vertrag zu kündigen.
ParaCrawl v7.1