Übersetzung für "Will still be" in Deutsch

The mandatory 30% capacity reduction will still be maintained.
Der obligatorische Abbau der Fangkapazität um 30 % wird noch beibehalten.
Europarl v8

There will still be a need to provide public aid to development, at least for the least developed countries.
Zumindest für die am schwächsten entwickelten Länder wird öffentliche Entwicklungshilfe immer nötig sein.
Europarl v8

That is why new, effective and safe medicines will still be essential in the future.
Neue, wirksame und sichere Arzneimittel sind deshalb auch in Zukunft unverzichtbar.
Europarl v8

Achieving a political agreement at Copenhagen will still not be enough.
Ein politisches Übereinkommen in Kopenhagen zu erzielen, wird noch immer nicht ausreichen.
Europarl v8

I hope there will still be enough time for this.
Ich hoffe, die Zeit reicht dafür noch aus.
Europarl v8

Therefore, a balance will still have to be found along these lines.
Daher muss noch immer ein Gleichgewicht in diese Richtung gefunden werden.
Europarl v8

Unless the finances are provided, that Pact will, regrettably, still be left hanging.
Ohne die Gewährung der Finanzmittel kann dieser Pakt leider nicht durchgeführt werden.
Europarl v8

Obviously the courtrooms will still need to be fitted with videoconferencing equipment.
Natürlich müssen die Gerichtssäle noch mit Videokonferenzgeräten ausgestattet werden.
Europarl v8

The Commission will still be watching this very closely.
Die Kommission wird dies weiterhin genau verfolgen.
Europarl v8

Will this money still be paid, Commissioner, or not?
Wird dieses Geld weiter ausgezahlt, Herr Kommissar, oder nicht?
Europarl v8

If the corrigendum is adopted, will you still be having a vote?
Wenn das Korrigendum angenommen wird, werden Sie dann noch eine Abstimmung machen?
Europarl v8

Agricultural expenditure in real terms will therefore still be limited to the present level.
Damit bleiben die Agrarausgaben real auf das derzeitige Niveau begrenzt.
Europarl v8

It will still be cheaper to produce an environmentally-friendly light bulb.
Es ist trotzdem billiger, eine umweltfreundliche Lampe herzustellen.
Europarl v8

As long as that is not done, there will still be gaps in our arrangements.
Solange dies nicht erreicht ist, werden unsere Vorschriften Lücken aufweisen.
Europarl v8

We will still be taking badly needed markets from developing countries.
Wir werden den Entwicklungsländern immer noch die dringend benötigten Märkte wegnehmen.
Europarl v8

It is obvious that the outcome will still be certain shipwreck.
Deshalb wird es letztlich doch zum Schiffbruch kommen.
Europarl v8

Otherwise, the EU project will still principally be seen as centralising decision-making among only a few people.
Anderenfalls bleibt das EU-Projekt hauptsächlich eine Zentralisierung der Beschlussfassung für einige wenige.
Europarl v8

This increase will be still greater in the candidate countries, relatively speaking.
Relativ gesehen ist dieses Wachstum in den künftigen neuen Mitgliedstaaten sogar noch gravierender.
Europarl v8

There will still be a zero rate for certain products.
Es wird beim Nulltarif für bestimmte Erzeugnisse bleiben.
Europarl v8

Answers during Question Time will still be given in the name of the country to hold the Presidency.
Die Antworten in der Fragestunde werden auch weiterhin im Namen des Präsidentschaftslandes erteilt.
Europarl v8

The concrete form it will take may still be open to discussion.
Wie die konkrete Gestaltung aussehen wird, mag noch zur Diskussion stehen.
Europarl v8

Iraq will still be the second largest oil producer in the world, behind Saudi Arabia.
Irak wird der zweitgrößte Ölproduzent der Welt bleiben, nach Saudi Arabien.
TED2020 v1