Übersetzung für "Will still be" in Deutsch
The
mandatory
30%
capacity
reduction
will
still
be
maintained.
Der
obligatorische
Abbau
der
Fangkapazität
um
30
%
wird
noch
beibehalten.
Europarl v8
There
will
still
be
a
need
to
provide
public
aid
to
development,
at
least
for
the
least
developed
countries.
Zumindest
für
die
am
schwächsten
entwickelten
Länder
wird
öffentliche
Entwicklungshilfe
immer
nötig
sein.
Europarl v8
That
is
why
new,
effective
and
safe
medicines
will
still
be
essential
in
the
future.
Neue,
wirksame
und
sichere
Arzneimittel
sind
deshalb
auch
in
Zukunft
unverzichtbar.
Europarl v8
Achieving
a
political
agreement
at
Copenhagen
will
still
not
be
enough.
Ein
politisches
Übereinkommen
in
Kopenhagen
zu
erzielen,
wird
noch
immer
nicht
ausreichen.
Europarl v8
I
hope
there
will
still
be
enough
time
for
this.
Ich
hoffe,
die
Zeit
reicht
dafür
noch
aus.
Europarl v8
Therefore,
a
balance
will
still
have
to
be
found
along
these
lines.
Daher
muss
noch
immer
ein
Gleichgewicht
in
diese
Richtung
gefunden
werden.
Europarl v8
Unless
the
finances
are
provided,
that
Pact
will,
regrettably,
still
be
left
hanging.
Ohne
die
Gewährung
der
Finanzmittel
kann
dieser
Pakt
leider
nicht
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Obviously
the
courtrooms
will
still
need
to
be
fitted
with
videoconferencing
equipment.
Natürlich
müssen
die
Gerichtssäle
noch
mit
Videokonferenzgeräten
ausgestattet
werden.
Europarl v8
The
Commission
will
still
be
watching
this
very
closely.
Die
Kommission
wird
dies
weiterhin
genau
verfolgen.
Europarl v8
Will
this
money
still
be
paid,
Commissioner,
or
not?
Wird
dieses
Geld
weiter
ausgezahlt,
Herr
Kommissar,
oder
nicht?
Europarl v8
If
the
corrigendum
is
adopted,
will
you
still
be
having
a
vote?
Wenn
das
Korrigendum
angenommen
wird,
werden
Sie
dann
noch
eine
Abstimmung
machen?
Europarl v8
Agricultural
expenditure
in
real
terms
will
therefore
still
be
limited
to
the
present
level.
Damit
bleiben
die
Agrarausgaben
real
auf
das
derzeitige
Niveau
begrenzt.
Europarl v8
It
will
still
be
cheaper
to
produce
an
environmentally-friendly
light
bulb.
Es
ist
trotzdem
billiger,
eine
umweltfreundliche
Lampe
herzustellen.
Europarl v8
As
long
as
that
is
not
done,
there
will
still
be
gaps
in
our
arrangements.
Solange
dies
nicht
erreicht
ist,
werden
unsere
Vorschriften
Lücken
aufweisen.
Europarl v8
We
will
still
be
taking
badly
needed
markets
from
developing
countries.
Wir
werden
den
Entwicklungsländern
immer
noch
die
dringend
benötigten
Märkte
wegnehmen.
Europarl v8
It
is
obvious
that
the
outcome
will
still
be
certain
shipwreck.
Deshalb
wird
es
letztlich
doch
zum
Schiffbruch
kommen.
Europarl v8
Otherwise,
the
EU
project
will
still
principally
be
seen
as
centralising
decision-making
among
only
a
few
people.
Anderenfalls
bleibt
das
EU-Projekt
hauptsächlich
eine
Zentralisierung
der
Beschlussfassung
für
einige
wenige.
Europarl v8
This
increase
will
be
still
greater
in
the
candidate
countries,
relatively
speaking.
Relativ
gesehen
ist
dieses
Wachstum
in
den
künftigen
neuen
Mitgliedstaaten
sogar
noch
gravierender.
Europarl v8
There
will
still
be
a
zero
rate
for
certain
products.
Es
wird
beim
Nulltarif
für
bestimmte
Erzeugnisse
bleiben.
Europarl v8
Answers
during
Question
Time
will
still
be
given
in
the
name
of
the
country
to
hold
the
Presidency.
Die
Antworten
in
der
Fragestunde
werden
auch
weiterhin
im
Namen
des
Präsidentschaftslandes
erteilt.
Europarl v8
The
concrete
form
it
will
take
may
still
be
open
to
discussion.
Wie
die
konkrete
Gestaltung
aussehen
wird,
mag
noch
zur
Diskussion
stehen.
Europarl v8
Iraq
will
still
be
the
second
largest
oil
producer
in
the
world,
behind
Saudi
Arabia.
Irak
wird
der
zweitgrößte
Ölproduzent
der
Welt
bleiben,
nach
Saudi
Arabien.
TED2020 v1